Augmentation du prix des rations et dépenses d'indemnité de permission plus fortes que prévu | UN | الوحدات العسكرية زيادة في أسعار حصص الإعاشة وزيادة مدفوعات بدل الإجازة الترويحية |
La question du versement d'une indemnité distincte à l'intention du personnel déployé en mer et d'une prime de permission connexe a été évoquée. | UN | وأُثيرت مسألة البدل المنفصل الواجب كفالته للأفراد العاملين في البحر وبدل الإجازة الترويحية المرتبط به. |
Modification du nombre de jours de permission (de 7 à 15 jours) payés au personnel des contingents militaires et des unités de police constituées | UN | رفع عدد أيام بدل الإجازة الترويحية المدفوع لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة من 7 إلى 15 يوما |
9. Le montant indiqué représente le paiement à 40 militaires d'un congé de détente de 14 jours au maximum par an, à raison de 10,50 dollar par personne par jour. | UN | ٩ - يرصد اعتماد لدفع مبالغ اﻹجازة الترويحية ﻟ ٤٠ فردا عسكريا بمعدل ١٠,٥٠ دولارات للشخص الواحد في اليوم، بحد أقصى لهذا الاستحقاق مدته ١٤ يوما سنويا. |
6. Un montant de 912 600 dollars avait été prévu pour les permissions de détente et les loisirs, y compris 175 500 dollars pour les activités récréatives. | UN | ٦ - أدرج مبلغ ٦٠٠ ٩١٢ دولار لمدفوعات اﻹجازة الترويحية والرعاية، بما في ذلك ٥٠٠ ١٧٥ دولار ﻷنشطة الرعايــــة. |
Le Groupe de travail a également recommandé que l'indemnité de permission soit accordée pour 15 jours. | UN | 27 - وأوصى الفريق العامل لعام 2008 أيضا بأن يصبح بدل الإجازة الترويحية 15 يومًا. |
Cependant, compte tenu du fait que cette question s'inscrivait dans le cadre des dépenses relatives aux contingents, il a recommandé que la Cinquième Commission examine le nombre de jours pour lesquels l'indemnité de permission serait versée au personnel des contingents et des unités de police constituées. | UN | بيد أنه أوصى أيضًا، آخذًا في الاعتبار أن المسألة تندرج تحت تكاليف القوات، بأن تعيد اللجنة الخامسة النظر في عدد أيام بدل الإجازة الترويحية التي تُدفع لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Enfin, le Groupe souhaiterait que la proposition concernant l'indemnité de permission soit approuvée. | UN | 85 - وقالت، ختاما، إن مجموعة الـ 77 والصين سترحب بإقرار بدل الإجازة الترويحية. |
Il ne s'agit pas d'augmenter le nombre de jours de permission mais de faire en sorte que l'indemnité soit versée pendant toute la durée, soit 15 jours au lieu de 7. | UN | وأضافت أن المسألة لا تتعلق بزيادة عدد الأيام، بل بضمان سداد بدل الإجازة الترويحية عن الأيام الخمسة عشر بأكملها، مقابل الأيام السبعة المسدد عنها حاليا. |
Il en est résulté une économie de 1 017 100 dollars au titre du remboursement du coût des contingents et une autre de 180 900 dollars au titre de l'indemnité journalière de subsistance et de la prime de permission. | UN | و تحققت نتيجة لذلك وفورات بلغت 100 017 1 دولار في إطار بند التكاليف العادية للقوات و 900 180 دولار في إطار بندي البدلات اليومية وبدلات الإجازة الترويحية. |
7. Versement de l'indemnité de permission pendant 15 jours au lieu de 7 | UN | 7 - زيادة عدد أيام بدل الإجازة الترويحية لأفراد الوحدات من 7 أيام إلى 15 يوما |
Augmentation du nombre de jours pendant lesquels les membres des contingents peuvent percevoir une indemnité de permission | UN | 8 - زيادة أيام بدل الإجازة الترويحية لأفراد القوات |
II.D.1 Modification du nombre de jours de permission (de 7 à 15 jours) payés au personnel des contingents militaires et des unités de police constituées | UN | الثاني - دال - 1 رفع عدد أيام بدل الإجازة الترويحية المدفوع لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة من 7 إلى 15 يوما |
Le Groupe de travail a recommandé que l'indemnité de permission soit accordée pour 15 jours. | UN | 5 - أوصى الفريق العامل بأن يغطي بدل الإجازة الترويحية فترة 15 يوما. |
Cependant, compte tenu du fait que cette question s'inscrit dans le cadre des dépenses relatives aux contingents, il a recommandé que la Cinquième Commission examine le nombre de jours durant lesquels l'indemnité de permission serait versée au personnel des contingents et des unités de police constituées. | UN | بيد أنه أوصى أيضا آخذا في الاعتبار أن المسألة تندرج تحت مظلة تكاليف القوات، بأن تعيد اللجنة الخامسة النظر في عدد أيام بدل الإجازة الترويحية التي تُدفع لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Indemnité de permission | UN | بدل الإجازة الترويحية |
4. Décide également d'approuver l'augmentation de l'indemnité de permission, qui passe de 7 à 15 jours, pour les membres des contingents militaires et des unités de police constituées. | UN | 4 - تقرّر أيضا زيادة عدد الأيام التي يُدفع عنها بدل الإجازة الترويحية من سبعة أيام إلى 15 يوما لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة. |
15. Le montant indiqué à la première ligne doit permettre de verser à 48 militaires un montant de 10,50 dollars par personne par jour pour un congé de détente de 14 jours au maximum par an, pendant la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. | UN | ٥١ - يرصد اعتماد لدفع مبالغ اﻹجازة الترويحية ﻟ ٤٨ فردا عسكريا بمعدل ١٠,٥٠ دولارات للشخص الواحــد في اليوم، بحد أقصى لهذا الاستحقاق مدته ١٤ يوما سنويا، توزع على فترة السبعة أشهر من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
16. Le montant indiqué à la deuxième ligne représente le coût mensuel du paiement à 48 militaires d'un congé de détente de 14 jours au maximum par an, à raison de 10,50 dollars par personne par jour. | UN | ٦١ - يرصد اعتماد لدفع مبالغ اﻹجازة الترويحية ﻟ ٤٨ فردا عسكريا بمعدل ١٠,٥٠ دولارا للشخص الواحد في اليوم، بحد أقصى لهذا الاستحقاق مدته ١٤ يوما سنويا. |
Le coût total a été réduit de 3,5 % (1 732 900 dollars) pour tenir compte des absences à l'occasion des permissions de détente. | UN | وخفض مجموع التكلفة وفقا لمعامل عدم استخدام نسبته ٣,٥ في المائة )٩٠٠ ٧٣٢ ١ دولار( للغياب أثناء اﻹجازة الترويحية. |
Le coût total a été réduit de 3,5 % (1 703 400 dollars) pour tenir compte des absences à l'occasion des permissions de détente. | UN | وخفض مجموع التكلفة وفقا لمعامل عدم استخدام نسبته ٣,٥ في المائة )٤٠٠ ٧٠٣ ١ دولار( للغياب أثناء اﻹجازة الترويحية. |