"الإجراءات الأجنبية" - Translation from Arabic to French

    • procédure étrangère
        
    • procédures étrangères
        
    Choisir le moment auquel la procédure étrangère a été entamée offrait une date fixe. UN وأمَّا اختيار الوقت الذي تبدأ فيه الإجراءات الأجنبية فهو يتيح تاريخا ثابتا.
    À cet argument il a été répondu que l'article 16 visait à dresser un inventaire minimum des mesures découlant d'une procédure étrangère principale, qui s'appliqueraient de manière uniforme dans tous les États adoptant les dispositions types. UN وقيل ردا على ذلك إن المادة 16 ترمي إلى وضع قائمة بالحدود الدنيا لآثار الإجراءات الأجنبية الرئيسية، تنطبق بشكل موحد في جميع الدول التي تشترع الأحكام النموذجية.
    Le tribunal a noté que le principe de courtoisie internationale n'exigeait pas que les mesures accordées dans la procédure étrangère et celles qui pourraient l'être aux États-Unis soient identiques. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة القضائية لا تتطلّب تطابق الانتصاف الممنوح في إطار الإجراءات الأجنبية والانتصاف المتاح في الولايات المتحدة.
    Les tribunaux devront prendre les procédures étrangères telles qu'elles sont. UN وقال إنه سوف يتعين على المحاكم أن تتناول اﻹجراءات اﻷجنبية كما هي .
    Cette proposition concerne l'obligation initiale du représentant étranger d'informer le tribunal des procédures étrangères dont il a connaissance. UN وقال إنه يعالج التزام الممثل اﻷجنبي اﻷولى بإبلاغ المحكمة بخصوص اﻹجراءات اﻷجنبية المعروفة له .
    Par ailleurs, les paragraphes 37 C et D méritent beaucoup plus de développements pour démontrer l'intérêt de la distinction entre procédure étrangère principale et non principale et son impact sur la suite du processus. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي التوسّع أكثر في الفقرتين 37 جيم و37 دال لإبراز مغزى التمييز بين الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية وتأثير ذلك على المراحل اللاحقة في الإجراءات.
    L'administrateur étranger de la procédure étrangère a demandé au tribunal coréen de reconnaître la procédure étrangère comme procédure étrangère principale et l'annulation d'une ordonnance de saisie temporaire s'y rapportant. UN وتقدَّم الممثل الأجنبي المعيّن في سياق الإجراءات الأجنبية بطلب إلى المحكمة الكورية يلتمس فيه الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا وإلغاء أمر بالحجز المؤقت ذي صلة بالقضية.
    Une procédure d'insolvabilité non volontaire ( " procédure étrangère " ) a été introduite contre le débiteur en Israël en 1997. UN وبُدأت ضد المدين إجراءات إعسار غير طوعية ( " الإجراءات الأجنبية " ) في إسرائيل في عام 1997.
    [Mots clefs: représentant étranger; procédure étrangère principale; présomption-centre des intérêts principaux] UN [الكلمات الرئيسية: الممثل الأجنبي؛ الإجراءات الأجنبية الرئيسية؛ افتراض مركز المصالح الرئيسية]
    Se fondant sur ces trois éléments, ainsi que sur les preuves produites, la Cour a conclu que le centre des intérêts principaux des sociétés débitrices se trouvait aux États-Unis et que la procédure étrangère constituait une procédure étrangère principale. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    La décision du tribunal de première instance, de choisir comme date de détermination du centre des intérêts principaux la date de l'ouverture de la procédure étrangère et non celle du dépôt de la demande de reconnaissance, n'a pas été contestée. UN ولم يُعترض على قرار المحكمة الابتدائية بجعل تاريخ تحديد مركز المصالح الرئيسية هو تاريخ بدء الإجراءات الأجنبية وليس تاريخ طلب الاعتراف.
    [Mots clefs: procédure étrangère principale; protection des créanciers] UN [الكلمات الرئيسية: الإجراءات الأجنبية الرئيسية؛ حماية الدائنين]
    Le tribunal a noté que le principe de courtoisie internationale n'exigeait pas que les mesures accordées dans la procédure étrangère et celles qui pourraient l'être aux États-Unis soient identiques. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة القضائية لا تتطلب تطابق الانتصاف الممنوح في إطار الإجراءات الأجنبية والانتصاف المتاح في الولايات المتحدة.
    Il n'a pas accordé la reconnaissance au motif que la procédure étrangère n'était pas en instance dans un pays où les débiteurs avaient soit le " centre de leurs intérêts principaux " soit un établissement. UN ورفضت المحكمة منح الاعتراف على أساس أن الإجراءات الأجنبية لم تكن قيد النظر في بلد يوجد فيه مركز المصالح الرئيسية للمدينين أو كانت لهما فيه مؤسسة.
    67. Sur la base des paramètres posés dans la définition de la " procédure étrangère " , plusieurs types de procédure collective peuvent être reconnus. UN 67- وضمن المعالم المحدِّدة لتعريف " الإجراءات الأجنبية " ، قد تكون هناك طائفة متنوعة من الإجراءات الجماعية مؤهلة للحصول على الاعتراف بها.
    Elle a en outre noté que cette conclusion était valable indépendamment du fait que la date pertinente choisie pour déterminer le centre des intérêts principaux ait été celle de l'ouverture de la procédure étrangère ou celle de la présentation de la demande de reconnaissance, mais elle n'a pas examiné si le choix opéré par le juge de première instance en la matière était justifié. UN وأشارت أيضاً إلى أن هذه النتيجة كانت ستكون صحيحة بغض النظر عما إذا كان التاريخ المذكور الذي بحثته هو تاريخ بدء الإجراءات الأجنبية أو تاريخ تقديم طلب الاعتراف، ولم تنظر فيما إذا كانت المحكمة الابتدائية قد أخطأت فيما يخص التوقيت.
    Le Tribunal fédéral considère que depuis son entrée en vigueur le Pacte est lui aussi implicitement visé dans la loi, et il est régulièrement amené à juger en se fondant sur le Pacte la qualité des garanties fournies par des procédures étrangères. UN وترى المحكمة الاتحادية أن العهد قد أصبح منذ نفاذه جزءاً لا يتجزأ من القانون ضمنياً وتعتمد بانتظام في تقدير قيمة الضمانات التي توفرها اﻹجراءات اﻷجنبية على العهد.
    Cela étant, M. Tell ne pense pas que le droit du représentant étranger d'ouvrir une procédure locale doive être subordonné à la reconnaissance. Ce droit devrait cependant peut-être être limité aux représentants de procédures étrangères principales. UN ولما كان الوضع هكذا ، فهو لا يرى أنه ينبغي جعل حق الممثل اﻷجنبي في بدء إجراء محلي متوقفا على الاعتراف ، غير أنه ربما وجب أن يقتصر هذا الحق على ممثلي اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية .
    3. Une demande de reconnaissance est également accompagnée d'une déclaration identifiant toutes les procédures étrangères concernant le débiteur qui sont connues du représentant étranger. UN ٣ - يكون طلب الاعتراف مشفوعا أيضا ببيان تحدد فيه جميع اﻹجراءات اﻷجنبية المتعلقة بالمدين والتي يكون الممثل اﻷجنبي على علم بها.
    3. Une demande de reconnaissance est également accompagnée d'une déclaration identifiant toutes les procédures étrangères concernant le débiteur qui sont connues du représentant étranger. UN ٣ - يكون طلب الاعتراف مشفوعا أيضا ببيان تحدد فيه جميع اﻹجراءات اﻷجنبية المتعلقة بالمدين والتي يكون الممثل اﻷجنبي على علم بها.
    23. Le nouveau paragraphe 4 établit la hiérarchie à suivre dans le cas de procédures étrangères multiples. UN ٢٣ - والفقرة الجديدة )٤( تنشىء التسلسل في حالة اﻹجراءات اﻷجنبية المتعددة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more