"الإجراءات المعززة" - Translation from Arabic to French

    • action renforcée
        
    • activités au titre
        
    • activités REDD-plus
        
    Recommander des mesures pour surmonter les obstacles au développement et au transfert de technologies afin de rendre possible une action renforcée en matière d'atténuation et d'adaptation; UN التوصية بإجراءات معالجة العقبات التي تعترض تطوير التكنولوجيات ونقلها بغية تمكين الإجراءات المعززة بشأن التخفيف والتكيف؛
    action renforcée en matière d'adaptation, d'atténuation, de technologie et de financement UN الإجراءات المعززة المتعلقة بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل
    action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation; UN :: الإجراءات المعززة بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها
    Un organe particulier est créé pour superviser les activités au titre du mécanisme REDDplus. UN تُنشأ هيئة محددة للإشراف على تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    Un organe particulier est créé pour superviser les activités au titre du mécanisme REDDplus. UN تُنشأ هيئة محددة للإشراف على تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    114. Pour la phase de mise en œuvre proprement dite des activités REDD-plus dans les pays en développement, et notamment son démarrage, un appui {devrait} {doit} être fourni par les moyens suivants: UN 114- و}ينبغي أن تُدعم{ }تُدعم{ مرحلة التنفيذ الكامل للأنشطة المندرجة في إطار الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في البلدان النامية، بما يلي:
    action renforcée dans l'apport de ressources financières et d'investissements pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation et la coopération technologique. UN :: الإجراءات المعززة المتعلقة بتوفير الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها والتعاون التكنولوجي
    Sachant que le renforcement des capacités, par nature multisectoriel, fait partie intégrante de l'action renforcée par l'atténuation, l'adaptation, la mise au point et le transfert de technologies et l'accès aux ressources financières, UN وإذ يسلّم بأن بناء القدرات يتسم بطبيعة شاملة وهو جزء لا يتجزأ من الإجراءات المعززة للتخفيف والتكيف، وتطوير ونقل التكنولوجيات، والوصول إلى الموارد المالية،
    Sachant que le renforcement des capacités, par nature multisectoriel, fait partie intégrante de l'action renforcée pour l'atténuation, l'adaptation, la mise au point et le transfert de technologies, et l'accès aux ressources financières, UN وإذ يعترف بأن بناء القدرات شامل لعدة قطاعات بطبيعته وجزء لا يتجزأ من الإجراءات المعززة للتخفيف والتكيف وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وإتاحة الوصول إلى الموارد المالية،
    a) Les travaux du Comité de l'adaptation, créé afin de promouvoir de manière cohérente la mise en œuvre de l'action renforcée pour l'adaptation au titre de la Convention. UN (أ) أعمال لجنة التكيف() التي أُنشئت لتشجيع تنفيذ الإجراءات المعززة بشأن التكيف بطريقة متسقة بموجب الاتفاقية.
    III. action renforcée pour l'atténuation UN ثالثاً - الإجراءات المعززة بشأن التخفيف
    e) Recommander des mesures pour surmonter les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies afin de rendre possible une action renforcée en matière d'atténuation et d'adaptation; UN (ﻫ) التوصية بإجراءات معالجة العقبات التي تعترض تطوير ونقل التكنولوجيات بغية تمكين الإجراءات المعززة للتخفيف والتكيف؛
    III. action renforcée pour l'adaptation UN ثالثاً- الإجراءات المعززة بشأن التكيف
    93. Affirme aussi que le Comité de l'adaptation a été créé afin de promouvoir la mise en œuvre de l'action renforcée pour l'adaptation de manière cohérente au titre de la Convention, conformément au Cadre de l'adaptation de Cancún, notamment en s'acquittant des fonctions suivantes: UN 93- يؤكد أيضاً أن لجنة التكيف أُنشئت لتشجيع تنفيذ الإجراءات المعززة بشأن التكيف بطريقة متسقة بموجب الاتفاقية، حسبما نص عليه إطار كانكون للتكيف، من خلال جملة مهام، منها ما يلي:
    Réaffirmant que l'objectif de l'action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies est de soutenir les mesures d'atténuation et d'adaptation en vue d'assurer l'application intégrale de la Convention et que, dans la poursuite de cet objectif, les besoins technologiques doivent être déterminés au niveau national, en fonction de la situation et des priorités du pays, UN وإذ يؤكد من جديد أن هدف الإجراءات المعززة بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها هو دعم إجراءات التخفيف والتكيف من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية وأنه، سعياً وراء تحقيق هذا الهدف، سيستند تحديد الاحتياجات التكنولوجية إلى نهج قطري التوجه وإلى الظروف والأولويات الوطنية،
    110. Les pays en développement parties désireux d'entreprendre des activités au titre du mécanisme REDD-plus {doivent}: UN 110- و}تقوم{ البلدان الأطراف النامية التي تسعى لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج بما يلي:
    b) Désigner une autorité nationale pour entreprendre les activités au titre du mécanisme REDDplus; UN (ب) تعيين سلطة وطنية تُعنى بتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    124. L'appui fourni pour la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDDplus {devrait} être mesuré, notifié et vérifié. UN 124- و}ينبغي{ قياس الدعم المقدم لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، والإبلاغ عن هذا الدعم والتحقق منه.
    Le dispositif financier à prévoir pour appuyer la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus devrait être conçu aux fins des activités REDD-plus dans les pays en développement et devrait: UN ينبغي تطوير الترتيبات المالية المتعلقة بدعم الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج لأغراض الأنشطة التي تنفذ في البلدان النامية في إطار هذه الإجراءات، وينبغي لهذه الترتيبات:
    b) Désigner une autorité nationale pour entreprendre les activités au titre du mécanisme REDDplus; UN (ب) تعيين سلطة وطنية تُعنى بتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    Le dispositif financier à prévoir pour appuyer la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus devrait être conçu aux fins des activités REDD-plus dans les pays en développement et devrait: UN ينبغي تطوير الترتيبات المالية المتعلقة بدعم الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج لأغراض الأنشطة التي تنفذ في البلدان النامية في إطار هذه الإجراءات، وينبغي لهذه الترتيبات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more