"الإجراء المحدد" - Translation from Arabic to French

    • la procédure prévue
        
    • la procédure définie
        
    • la procédure décrite
        
    • mesures de conservation et
        
    • les mesures de conservation
        
    • mesure spécifique
        
    • mesure particulière
        
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    b) D'une part de ses importations et d'autre part de ses exportations, en suivant, mutatis mutandis, la procédure définie à l'alinéa a); UN (ب) الواردات والصادرات، عن طريق تطبيق نفس الإجراء المحدد في الفقرة الفرعية (أ) بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية؛ و
    4. Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Conseil à sa réunion suivante. UN 4- أي قرار يتخذ بتطبيق الإجراء المحدد في الفقرات من 1 إلى 3 في هذه المادة يدرج في تقرير المجلس في اجتماعه التالي.
    Si ces niveaux sont dépassés, les États prennent immédiatement, pour reconstituer les stocks, les mesures de conservation et de gestion supplémentaires définies au paragraphe 3 b). UN وفي حالة تجاوزها تتخذ الدول، دون تأخير، اﻹجراء المحدد بموجب الفقرة ٣ )ب( لتجديد اﻷرصدة.
    Les congés, l'avancement, les allocations et le régime de la retraite ne sont pas altérés par cette mesure spécifique. UN ولا يضر هذا الإجراء المحدد بالإجازات والترقيات والمنح ونظام التقاعد.
    Le Comité rappelle qu'un État partie doit démontrer de manière concrète et individualisée la nécessité et la proportionnalité de la mesure particulière prise. UN وتذكّر اللجنة بأن على أي دولة طرف أن تثبت بشكل محدد وإفرادي وجه الضرورة والتناسب في الإجراء المحدد الذي اتخذ().
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقاً للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si une question soumise au Comité conformément à l'article 41 du Pacte n'est pas réglée à la satisfaction des États parties intéressés, le Comité peut, avec leur assentiment préalable, entamer l'application de la procédure prévue à l'article 42 du Pacte. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقاً للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    d) Ces modifications sont soit incluses par le tribunal dans sa sentence soit, si la sentence a déjà été rendue, mises en œuvre par voie de rectification de la sentence, à laquelle s'applique la procédure prévue à l'article 38, paragraphe 3. " UN " (د) على هيئة التحكيم إمّا أن تُدرج أيَّ تعديلات من هذا القبيل في قرارها، وإما أن تضمنها في تصحيح لقرار التحكيم يسري عليه الإجراء المحدد في الفقرة 3 من المادة 38، إذا كان قرار التحكيم قد صدر. "
    Tout en étant sensible à l'impossibilité pour l'auteur d'expliquer comment elle a pu se rendre de Chine aux Pays-Bas, à son analphabétisme, aux difficultés qu'elle a rencontrées en se retrouvant très tôt orpheline et aux conditions de vie pénibles qu'elle a connues depuis son arrivée aux Pays-Bas, le Comité ne peut se saisir de l'affaire tant que l'auteur n'a pas recouru à la procédure prévue par la loi néerlandaise. UN ورغم تعاطف اللجنة مع صاحبة البلاغ لعدم قدرتها على أن تبين كيفية قدومها من الصين إلى هولندا، وأميتها والصعوبات التي صادفتها منذ تيتمها في سن مبكرة، والحياة الشاقة التي عاشتها منذ أن وجدت نفسها في هولندا، فإن اللجنة لا يمكنها أن تبحث الحالة ما دامت مقدمة البلاغ لم تستفد من الإجراء المحدد في إطار القانون الهولندي.
    b) D'une part de ses importations et d'autre part de ses exportations, en suivant, mutatis mutandis, la procédure définie à l'alinéa a); UN (ب) الواردات والصادرات، عن طريق تطبيق نفس الإجراء المحدد في الفقرة الفرعية (أ) بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية؛ و
    L'auteur fait valoir que la procédure définie à l'article 48 du Code de procédure pénale n'est pas correctement traduite en anglais et qu'il ne s'agit pas d'un appel (efessi) mais d'une requête en réexamen (prosfygi). UN ويحاجج صاحب البلاغ بأن الإجراء المحدد في المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية ترجم ترجمة غير دقيقة إلى اللغة الإنكليزية وأنه ليس استئنافاً ( " efessi " ) وإنما طلب مراجعة ( " prosfygi " ).
    iv) En cas de remplacement d'un agent de liaison sur le terrain, la Partie qui effectue le remplacement suit la procédure décrite à l'alinéa ii) ci-dessus.* UN " 4 " في حال استبدال موظف اتصال ميداني، يتبع الطرف الذي يجري الاستبدال الإجراء المحدد في الفقرة الفرعية " 2 " أعلاه*.
    1. Le paragraphe 4 est révisé comme suit: < < Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Conseil à sa réunion suivante et est réputée avoir été adoptée au siège du secrétariat de la Convention à Bonn (Allemagne). > > . UN 1- تنقح الفقرة 4 كما يلي: " أي قرار يتخذ باستخدام الإجراء المحدد في الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة يدرج في تقرير المجلس في اجتماعه التالي ويعتبر أنه قد اتُخذ في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون بألمانيا " .
    Si ces points sont dépassés, les États prennent immédiatement, pour reconstituer les stocks, les mesures de conservation et de gestion supplémentaires visées au paragraphe 3 b). UN وفي حالة تجاوزها تتخذ الدول، دون تأخير، اﻹجراء المحدد بموجب الفقرة ٣ )ب( لتجديد اﻷرصدة.
    On peut considérer une mesure particulière à un pays comme étant < < d'application générale > > lorsqu'elle concerne un nombre indéfini d'opérateurs économiques, mais non lorsqu'elle vise une expédition ou une entreprise particulière; UN ويمكن اعتبار الإجراء المحدد قطرياً " ذا تطبيق عام " حين يؤثر على عدد غير محدد من الفاعلين الاقتصاديين، لكن ليس حين يكون المستهدف شحنة أو شركة محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more