L'établissement des rapports visés par ce programme est désormais coordonné avec celui de l'action commune. | UN | ويجري حاليا تقديم التقارير في إطار البرنامج بالتنسيق مع التقارير المقدمة في إطار الإجراء المشترك. |
:: action commune de l'Union européenne sur les armes légères | UN | :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Pour mémoire, l'action commune et le programme sont résumés ci-après. | UN | ويرد فيما يلي إيجاز الإجراء المشترك والبرنامج كمعلومات أساسية للموضوع. |
Cette action commune propose une série d'objectifs, de principes et de mesures applicables à tous les pays. | UN | ويقترح الإجراء المشترك مجموعة من الأهداف والمبادئ والتدابير المنطبقة على جميع البلدان. |
La participation d'un représentant du Burundi à la Réunion des États parties de 2010 a été parrainée par l'Initiative conjointe. | UN | ومول الإجراء المشترك ممثلاً عن بوروندي للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف لعام 2010. |
L'Action conjointe consacre également l'engagement de l'Union à soutenir les efforts internationaux visant à interdire les mines terrestres antipersonnel. | UN | وينص اﻹجراء المشترك أيضا على التزام الاتحاد بدعم الجهود الدولية من أجل فرض حظر على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Par conséquent, le présent rapport concerne à la fois le programme et l'action commune. | UN | وعليه يغطي هذا التقرير البرنامج وكذلك الإجراء المشترك. |
Il n'avait jamais été dans l'intention du Rapporteur spécial d'exclure les cas d'action commune. | UN | وقال إنه لا يقصد إطلاقاً استبعاد حالة الإجراء المشترك. |
Les Pays-Bas ont participé à l'action commune de l'Union européenne à l'appui des activités de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | أسهمت هولندا في الإجراء المشترك الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي دعماً للأنشطة التي تقوم بها اللجنة التحضيرية. |
Dans ce rapport, un effort notable est fait pour améliorer la transparence : il indique, par pays destinataire, le nombre d'agréments préalables délivrés dans les différentes catégories définies par l'action commune de l'UE. | UN | ويخطو التقرير خطوة جوهرية في مجال تعزيز الشفافية حيث يحدد عدد تراخيص الصادرات السابقة مرتبة وفق الفئات المحددة في الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي حسب بلد المنشأ. |
Dans le souci d'améliorer et d'approfondir la mise en oeuvre de l'action commune et du programme, les États membres ont recensé un certain nombre d'orientations sur des questions qui appellent des décisions ou auxquelles il conviendrait d'être attentif dans un avenir proche. | UN | وسعيا إلى تحسين وترسيخ تنفيذ الإجراء المشترك والبرنامج، حددت الدول الأعضاء عددا من المبادئ التوجيهية بشأن القضايا التي ينبغي اتخاذ قرارات بشأنها أو التي ينبغي إيلاؤها اهتماما في المستقبل القريب. |
Parmi celles-ci, la dernière en date est l'action commune 2008/588/PESC. | UN | وهي تشمل الإجراء المشترك 2008/588/CFSP الذي اتخذ مؤخرا. |
L'action commune de l'Union européenne de 2007 en faveur de l'universalisation de la Convention a appuyé l'objectif d'une adhésion plus large à la Convention et à ses Protocoles. | UN | وقد دعم الإجراء المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي عام 2007 من أجل إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية الهدف الرامي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية وإلى بروتوكولاتها. |
Parmi celles-ci, la dernière en date est l'action commune 2008/588/PESC. | UN | وهي تشمل الإجراء المشترك 2008/588/CFSP الذي اتخذ مؤخرا. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons d'initiatives telles que l'action commune de l'Union européenne de 2006 en faveur de la Convention sur les armes biologiques. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرات المتخذة مثل الإجراء المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في عام 2006 لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Nous espérons renouveler cette action commune fructueuse et continuer d'appuyer financièrement les activités de l'OAIC en 2006. | UN | ونرجو أن نجدد اتخاذ هذا الإجراء المشترك الناجح وأن نوفر مزيدا من الدعم المالي لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2006. |
Le 23 juin 2008, le Conseil de l'Union européenne a adopté une < < action commune > > visant à appuyer l'universalisation et l'application de la Convention. | UN | فقد اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي، في 23 حزيران/يونيه 2008 " الإجراء المشترك " لدعم إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتنفيذها. |
14. En août 2008, un accord a été signé en vertu duquel l'Unité était chargée de mettre en œuvre l'action commune de l'Union européenne visant à soutenir l'universalisation et l'application de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | 14- وفي آب/أغسطس 2008، وُقع اتفاق أناط بالوحدة مهمة تنفيذ الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل التصديق العالمي على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتنفيذها. |
La MPUE devrait conserver son mandat et ses effectifs actuels jusqu'à l'expiration de l'action commune du Conseil de l'Union européenne le 31 décembre 2009. | UN | 83 - ومن المتوقع أن تحافظ البعثة على زخمها وأنشطتها الحالية للفترة المتبقية من سريان الإجراء المشترك للمجلس بشأن بعثة الاتحاد الأوروبي، والتي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La participation d'un représentant du Burundi à la Réunion des États parties de 2010 a été parrainée par l'Initiative conjointe. | UN | ومول الإجراء المشترك ممثلا عن بوروندي للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف لعام 2010. |
L'Action conjointe exprime la résolution de l'Union à mettre fin à l'utilisation sans discrimination des mines terrestres antipersonnel, à faire cesser leur prolifération et à contribuer à résoudre les problèmes qu'elles ont déjà causés. | UN | ويعبر اﻹجراء المشترك عن عزم الاتحاد على مكافحة وإنهاء الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وانتشارها في جميع أنحاء العالم، وعلى اﻹسهام في حل المشاكل التي سببتها هذه اﻷسلحة بالفعل. |
Cette décision commune, qui fait suite aux initiatives de plusieurs autres pays de la région, montre bien l'importance que les États d'Asie centrale attachent à l'article VII du Traité et aux paragraphes V à VII des principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires. | UN | وهذا اﻹجراء المشترك الذي أعقب مبادرات سابقة قامت بها بلدان عديدة في المنطقة إنما يدل على اﻷهمية التي توليها دول وسط آسيا للمادة السابعة من المعاهدة والفقرات خامسا الى سابعا من مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |