"الإجرامية المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • criminels armés
        
    • criminelles armées
        
    • armés criminels
        
    L'essor des groupes de criminels armés a contribué à ce phénomène. UN وقد أسهمت زيادة الجماعات الإجرامية المسلحة في هذه الظاهرة.
    Toutefois, dans le projet d'article 2, l'expression < < groupes armés organisés > > est trop générale et peut même être étendue aux groupes criminels armés. UN إلا أن تعبير " الجماعات المسلحة المنظمة " ، في مشروع المادة 2، تعبير فضفاض وقد يشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة.
    Durant la période à l'examen, les groupes criminels armés ont pris une importance considérable dans la plus grande partie du sud du pays. UN 13 - وتزايد بشكل كبير في الفترة نفسها عدد الجماعات الإجرامية المسلحة في معظم أنحاء جنوب الصومال.
    Elle a noté les efforts accomplis pour lutter conte la violence et maintenir l'ordre public, notamment en s'attaquant aux bandes criminelles armées. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف والحفاظ على النظام العام، بما في ذلك التصدي للعصابات الإجرامية المسلحة.
    Pleinement formé, le Groupe de réserve de la police serait à même d'affronter les bandes criminelles armées dans les districts frontaliers et les autres zones rurales. UN ومن شأن تدريب وحدة الشرطة الاحتياطية على الوجه الأكمل أن يمكنها من مواجهة العصابات الإجرامية المسلحة في المقاطعات الحدودية وغيرها من المناطق الريفية.
    Les terroristes, insurgés, milices et groupes armés criminels ne cessent de commettre des violations. UN ويواصل الإرهابيون والمتمردون والميلشيات والجماعات الإجرامية المسلحة ارتكاب الانتهاكات.
    La KFOR et la MINUK ont permis à plus de 250 000 non-résidents de la République fédérale de Yougoslavie, surtout des terroristes et d'autres bandes de criminels armés albanais, d'entrer illégalement au Kosovo-Metohija. UN وقد سمحت القوة والبعثة لما يزيد على 000 250 من غير المقيمين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، معظمهم من الإرهابيين وغيرهم من العصابات الإجرامية المسلحة الألبانية، بدخول كوسوفو وميتوهيجا بصورة غير مشروعة.
    Groupes criminels armés UN جيم - الجماعات الإجرامية المسلحة
    Un important élément nouveau concernant les conditions de sécurité en Somalie est le développement spectaculaire des groupes criminels armés, y compris les milices des mers qui s'adonnent à la piraterie et au vol à main armée en mer. UN 107 - وثمة مَعلَم جديد هام في بيئة الأمن في الصومال وهو زيادة عدد الجماعات الإجرامية المسلحة بشكل ملحوظ، بما في ذلك الميليشيات البحرية الضالعة بأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    Par ailleurs, il a été dit que l'expression < < groupes armés organisés > > était trop large et pouvait aller jusqu'à inclure des groupes criminels armés, et que l'expression < < recours à la force armée > > n'était pas très largement utilisée dans la terminologie militaire et pourrait être remplacée par l'expression < < usage de la force > > . UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة. ولوحظ أيضا أن عبارة ' ' اللجوء إلى استعمال القوة المسلحة`` غير مقبولة على نطاق واسع في الاصطلاح العسكري، واقترحت إمكانية استعمال عبارة ' ' استخدام القوة ضد``.
    Dans le nord-ouest et dans les zones où sévissait l'Armée de résistance du Seigneur dans l'est et le sud-est, les milices d'autodéfense locales assurent la protection des populations locales contre les bandes de criminels armés et autres éléments armés. UN 11 - وفي المنطقة الشمالية الغربية وفي المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في المنطقة الشرقية والجنوبية الشرقية، تتولى ميليشيات الدفاع الذاتي المجتمعية المحلية توفير الأمن ضد الجماعات الإجرامية المسلحة وسائر العناصر المسلحة.
    La région du Sahel concentre différents types d'activités criminelles armées qui sont souvent interconnectées. UN 139 - وتركز منطقة الساحل على أنواع مختلفة من الأنشطة الإجرامية المسلحة التي غالباً ما تكون متداخلة.
    L'article 314/3 relatif aux organisations criminelles armées, qui renvoie à l'article 220, précise que ce dernier s'applique aux organisations criminelles armées. UN وتشير المادة 314/3 المتعلقة بالمنظمات الإجرامية المسلحة إلى المادة 220 وتنص على أن المادة 220 تسري على المنظمات الإجرامية المسلحة.
    4. Des groupes armés criminels et des organisations militantes qui appliquent un programme politique continuent de poser un grave problème de sécurité publique, en particulier à l'est et au centre du Teraï. UN 4- والمجموعات الإجرامية المسلحة والجماعات المقاتلة التي لها مآرب سياسية ما زالت تخلق مشاكل خطيرة في مجال الأمن العام، ولا سيما في منطقتي تاراي الشرقية والوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more