"الإجلاء الأمني" - Translation from Arabic to French

    • d'évacuation pour raisons de sécurité
        
    • évacuations sanitaires ou de sécurité
        
    • évacuations pour raisons de sécurité
        
    i. L'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) au taux applicable; et UN ' 1` معدل البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني المعمول به؛
    Dispositions applicables au versement de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité UN الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    Indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) pour les régions/lieux d'affectation déconseillés aux familles UN أولا-10 البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني لمراكز العمل/مناطق العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    7. Prie le programme des Volontaires des Nations Unies de lui faire rapport sur la gestion de la réserve destinée à financer les évacuations sanitaires ou de sécurité, à la troisième session ordinaire de 1998, dans le cadre de l'examen annuel de la situation financière; UN ٧ - يطلب من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن يقدم تقريرا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ عن إدارة الاحتياطي المخصص لاحتياجات اﻹجلاء اﻷمني والطبي، في سياق الاستعراض السنوي للحالة المالية؛
    Les décaissements effectués sur la réserve en 2005 se sont élevés à 300 000 dollars au titre des évacuations sanitaires et à 100 000 dollars au titre des évacuations pour raisons de sécurité. UN وأنفق في عام 2005 من الرصيد، 0.3 مليون دولار لأغراض الإجلاء الطبي و 0.1 مليون دولار لأغراض الإجلاء الأمني.
    Au bout de six mois, elle est remplacée par l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée). UN ويُستعاض عن هذا البدل بعد ستة أشهر بالبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    Dans ce cas, l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité de longue durée est payable à compter du premier jour de service; UN وفي هذه الحالة، يُدفع البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني اعتبارا من اليوم الأول للعمل؛
    Organisations utilisant actuellement le régime Opération spéciale ou l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) UN المنظمات التي تستخدم حاليا نهج العمليات الخاصة أو البدل الشهري الممتد عن الإجلاء الأمني
    Le régime Opération spéciale et l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) sont supprimés. UN وقف العمل بنهج العمليات الخاصة والبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    Le montant total des indemnités d'évacuation pour raisons de sécurité versées en 2010 et 2011 s'établissait à 5 544 960 dollars pour 650 fonctionnaires et 216 personnes à charge. UN وبلغت مدفوعات بدل الإجلاء الأمني لعامي 2010 و 2011 مبلغ 960 544 5 دولارا إلى 560 موظفا و 216 من أفراد أسرهم المؤهلين.
    Le Réseau approuvait la définition et l'objet de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité présentée dans le rapport du secrétariat, et faisait sienne la recommandation relative au versement d'un montant universel forfaitaire. UN وأيدت الشبكة تعريف بدل الإجلاء الأمني والغرض منه، حسبما ورد في الوثيقة، وكذلك التوصية بالمبلغ الإجمالي العالمي.
    L'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité était indispensable si l'on voulait que les personnels s'acquittent de leurs tâches dans de bonnes conditions de sûreté et de sécurité. UN وأن بدل الإجلاء الأمني ضروري ليعمل الموظفون في سلامة وأمن.
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué ne pas avoir reçu de doléances du personnel concernant l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن لا علم له بأي شكاوى تتعلق ببدل الإجلاء الأمني.
    La Commission a donc décidé de revoir le montant de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité tous les trois ans. UN ولذلك قررت اللجنة استعراض بدل الإجلاء الأمني كل ثلاث سنوات.
    Régime standard - Indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) UN النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني
    Le Réseau était également d'avis que la recommandation invitant la Commission à donner des indications sur la réinstallation du personnel local était hors sujet par rapport à la question de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité. UN ورأت الشبكة أيضا أن التوصية المتعلقة بتقديم إرشادات لنقل الموظفين المحليين لا صلة لها ببدل الإجلاء الأمني.
    Elles estimaient que l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité était un outil important pour les organismes de terrain et pour leur personnel. UN وقال إن الاتحادين يعتبران أن بدل الإجلاء الأمني أداة مهمة للوكالات التي تعمل في الميدان ولموظفيها.
    Le versement de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité est alors déclenché. UN ويستتبع الإجلاء المأذون به من أي مركز عمل دفع بدل الإجلاء الأمني.
    7. Prie le programme des Volontaires des Nations Unies de lui faire rapport sur la gestion de la réserve destinée à financer les évacuations sanitaires ou de sécurité, à la troisième session ordinaire de 1998, dans le cadre de l'examen annuel de la situation financière; UN ٧ - يطلب من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن يقدم تقريرا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ عن الاحتياطي المخصص لاحتياجات اﻹجلاء اﻷمني والطبي، في سياق الاستعراض السنوي للحالة المالية؛
    7. Prie le programme des Volontaires des Nations Unies de lui faire rapport sur la gestion de la réserve destinée à financer les évacuations sanitaires ou de sécurité, à la troisième session ordinaire de 1998, dans le cadre de l'examen annuel de la situation financière; UN ٧ - يطلب من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن يقدم تقريرا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ عن الاحتياطي المخصص لاحتياجات اﻹجلاء اﻷمني والطبي، في سياق الاستعراض السنوي للحالة المالية؛
    Les décaissements effectués sur la réserve en 2003 se sont élevés à 200 000 dollars au titre des évacuations sanitaires et à 200 000 dollars au titre des évacuations pour raisons de sécurité. UN وبلغت المدفوعات من الاحتياطي في عام 2003، 0.2 مليون دولار لأغراض الإجلاء الطبي و 0.2 مليون دولار لأغراض الإجلاء الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more