"الإجمالي البالغ" - Translation from Arabic to French

    • total de
        
    • global de
        
    • totale de
        
    • totale ne pouvant dépasser
        
    • total des
        
    • montant brut de
        
    Sur le montant total de 283 675,00 euros versé en faveur de ces initiatives en 2007, 8 700,00 euros, soit 3,07 %, ont été versés à des organisations féminines. UN ومن المبلغ الإجمالي البالغ 675 283 يورو المرصود لعام 2007، خُصص مبلغ 700 8 يورو، أو 3.07 في المائة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Sur un total de 42 696 plaintes déposées auprès de l'Office kosovar de la propriété immobilière, seules 2 459 sont encore en cours d'examen. UN ومن العدد الإجمالي البالغ 696 42 للمطالبات المقدّمة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات، لم يتبق سوى 459 2 مطالبة في انتظار البتّ فيها.
    Il a été informé que sur le montant total de 428 700 dollars au titre des prévisions de dépenses, les activités d'information représenteraient un montant de 153 800 dollars, les mesures de confiance, 174 900 dollars et les négociations sur le cessez-le-feu au Burundi, 100 000 dollars. UN وعلمت اللجنة أن من أصل التقدير الإجمالي البالغ 700 428 دولار، ستبلغ الاحتياجات التقديرية للإعلام 800 153 دولار، ولتدابير بناء السلام 900 174 دولار، ولمفاوضات وقف إطلاق النار في بوروندي 000 100 دولار.
    L'objectif global de 75 % fixé pour la fin de l'an 2000 devrait être atteint. UN ويُتوقع أن يتحقق المعدل الإجمالي البالغ 75 في المائة المحدد لنهاية عام 2000.
    9. En termes cumulés, sur une réduction nette totale de 22,5 postes, 21,5 relevaient de la catégorie des services généraux. UN 9- وعلى وجه الإجمال، من بين صافي حجم التخفيض الإجمالي البالغ 22.5 وظيفة، كانت 21.5 وظيفة في فئة الخدمة العامة.
    Le coût des appareils, s'il n'est pas couvert par une assurance maladie, est remboursé jusqu'à concurrence de 1 000 dollars par an, l'indemnité totale ne pouvant dépasser [17 189] 18 048 dollars par an ([28 832] 34 598 dollars pour un établissement situé aux États-Unis). UN وتُسترد أيضا النفقات الخاصة بالمعدات، ما لم تكن مشمولة بالتأمين الصحي، بحد أقصى قدره 000 1 دولار في السنة ضمن الحد الأقصى الإجمالي البالغ [189 17 دولارا] 048 18 دولارا ([832 28 دولارا] 598 34 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة.
    Au 15 avril, quelque 71 736 dossiers avaient été archivés, sur un total de 244 643. UN وحتى 15 نيسان/أبريل بلغ عدد الملفات الفردية التي تم حفظها إلكترونيا 736 71 من أصل العدد الإجمالي البالغ 643 244.
    Le montant total de 15 459 300 dollars sous le contrôle opérationnel direct de la FNUOD et de la FINUL ne tient pas compte de l'appui administratif. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 300 459 15 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    Par conséquent, une correction correspondant à une déduction d'un montant total de USD 51 219,21 devrait être apportée pour les trois réclamations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي إدخال تصويب على هذه المطالبات بحيث يُخصم المبلغ الإجمالي البالغ 219.21 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بهذه المطالبات الثلاث.
    Le montant total de 16 113 200 dollars sous le contrôle opérationnel direct de la FNUOD et de la FINUL ne tient pas compte de l'appui administratif. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 200 113 16 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    Au 31 décembre 2003, le montant total des ressources inutilisées s'établissait à 25,1 millions de dollars, soit une augmentation de 800 000 dollars par rapport au montant total de 24,3 millions de dollars au 31 décembre 2002. UN 49 - وبلغ مجموع الموارد غير المنفقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 25.1 مليون دولار، بزيادة تبلغ 0.8 مليون دولار عن الإجمالي البالغ 24.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    D'un montant total de 358 660 millions de roupies que prévoyait le neuvième plan, elles sont passées à 567 480 millions dans le dixième. UN فبالمقارنة مع الإنفاق الإجمالي البالغ 660 358 مليون روبية في الخطة التاسعة، ارتفعت المخصصات لفترة الخطة العاشرة إلى 480 567 مليون روبية.
    Les prévisions de dépenses, d'un montant total de 495 130 100 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, correspondent aux ressources demandées au budget ordinaire pour l'exercice au titre des chapitres premier et 2 du projet de budget-programme. UN ويمثل التقدير الإجمالي البالغ 100 130 495 دولار للفترة 2002-2003 احتياجات الميزانية العادية لفترة السنتين للبابين 1 و 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة. الباب 1
    Le rapport n'établit pas non plus de distinction entre les quelque 730 000 réfugiés rapatriés, dont le nombre est indiqué dans l'annexe, et le total de 2,8 millions de réfugiés, de personnes déplacées et de personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des réfugiés et des personnes déplacées qui sont rentrés chez eux. UN والتقرير لا يتضمن كذلك أي تمييز بين ما يقرب من 000 730 من اللاجئين العائدين، الذين ورد عددهم في المرفق، والعدد الإجمالي البالغ 2.8 مليون من اللاجئين والمشردين ومَن يعيشون أوضاعا شبيهة بأوضاع اللاجئين، الذين عادوا بالفعل إلى ديارهم.
    Sur ce montant total de 1 milliard 32 millions de dollars, environ 523 millions de dollars sont actuellement détenus sur la fraction du compte séquestre servant de couverture pour les lettres de crédit échues assorties de déclarations de livraison des fournisseurs. UN ومن بين المبلغ الإجمالي البالغ 032 1 مليون دولار، يوجد حاليا قرابة مبلغ 523 مليون دولار في الجزء المتعلق بـ ' ' الضمان النقدي`` من حساب الضمان لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها لتغطية المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من الموردين.
    Les taux de conformité du PNUD-AP et du PNUD-ALC sont inférieurs à l'objectif global de 70 %. UN ومعدلات الامتثال المرتبطة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقل عن الهدف الإجمالي البالغ 70 في المائة.
    Dans sa résolution 65/288, l'Assemblée générale a approuvé le budget du Représentant de l'ONU, d'un montant de 1 469 000 dollars, et décidé que ses activités seraient financées au moyen du crédit global de 1,2 milliard de dollars ouvert au titre des missions politiques spéciales UN وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/288 على تغطية الميزانية البالغة 000 469 1 دولار من الاعتماد الإجمالي البالغ 1.2 بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة
    Du matériel durable chiffré à 11 218 093 dollars dans les notes aux états financiers était affecté d’une valeur totale de 1 204 640 dollars dans le rapport d’inventaire. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    Du matériel durable chiffré à 11 218 093 dollars dans les notes aux états financiers était affecté d'une valeur totale de 1 204 640 dollars dans le rapport d'inventaire. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    Le coût des appareils, s'il n'est pas couvert par une assurance maladie, est remboursé jusqu'à concurrence de 1 000 dollars par an, l'indemnité totale ne pouvant dépasser [20 663] 21 428 dollars par an ([43 006] 45 586 dollars pour un établissement situé aux États-Unis). UN وتُسترد أيضا النفقات الخاصة بالمعدات، ما لم تكن مشمولة بالتأمين الصحي، بحد أقصى قدره 000 1 دولار في السنة ضمن الحد الأقصى الإجمالي البالغ [663 20 دولاراً] 428 21 دولاراً ([006 43 دولارات] 586 45 دولاراً في الولايات المتحدة) في السنة.
    Le montant total des crédits à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 serait de 1 882 600 dollars. UN وينبغي إدراج المبلغ الإجمالي البالغ قدره 600 882 1 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Comme indiqué au paragraphe 9 du rapport, l'Assemblée générale doit prendre une décision concernant l'affectation du solde inutilisé d'un montant brut de 17 390 100 dollars. UN وكما ورد في الفقرة ٩ من التقرير، يتعين على الجمعية العامة أن تبت في أمر مجموع الرصيد غير الملتزم به اﻹجمالي البالغ ١٠٠ ٣٩٠ ١٧ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more