"الإجمالي المأذون به" - Translation from Arabic to French

    • total autorisé
        
    • global autorisé
        
    Le Secrétariat préparera dans les prochains jours les implications financières de cette augmentation temporaire de l'effectif total autorisé de la Mission. UN وستعد الأمانة العامة في الأيام المقبلة الآثار المالية المترتبة عن هذه الزيادة المؤقتة في القوام الإجمالي المأذون به للبعثة.
    Contingents Les prévisions de dépenses tiennent compte du remaniement de l'effectif total autorisé, soit 1 230 personnes, conséquence de la modification des effectifs de l'unité d'appui récemment déployée. UN 5 - تأخذ التكاليف المقدرة في الاعتبار تغيير تشكيل القوام الإجمالي المأذون به وهو 230 1 فردا، في ضوء تغيير عدد موظفي وحدة الدعم الذين نُشروا مؤخرا.
    Soixante-cinq postes militaires ont été convertis en emplois de policier pour accueillir certains des 205 conseillers de police supplémentaires dans les limites de l'effectif total autorisé. UN وتم تحويل 65 وظيفة عسكرية إلى وظائف لفرادى ضباط الشرطة لاستيعاب قسم من وظائف مستشاري الشركة الإضافية البالغ عددها 205 وظائف ضمن القوام الإجمالي المأذون به.
    7. Dans le même rapport, le Secrétaire général proposait qu'une partie de la capacité de réaction rapide égale à 5 350 hommes, tous grades confondus, soit adjointe aux forces dans le cadre de l'effectif global autorisé de 44 870 hommes. UN ٧ - وفي التقرير ذاته اقترح اﻷمين العام استيعاب جزء من قدرة الرد السريع قوامه ٣٥٠ ٥ فردا من جميع الرتب في نطاق العدد اﻹجمالي المأذون به والبالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا.
    10. L'effectif global autorisé des Forces de paix des Nations Unies (FPNU)/Opération pour le rétablissement de la confiance en Croatie (ONURC), de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) et de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) est de 44 870 hommes, tous grades confondus, non compris la capacité de réaction rapide qui serait créée. UN ١٠ - ويبلغ العدد اﻹجمالي المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للسلام/عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ٨٧٠ ٤٤ فردا من جميع الرتب، وذلك قبل إنشاء قوة الرد السريع.
    Au 16 décembre, 956 policiers étaient déployés sur un effectif total autorisé de 1 440, dont 73 agents opérant à titre individuel, sur les 320 prévus, et six unités de police constituées, sur les huit prévues, soit 883 hommes au total. UN ولغاية 16 كانون الأول/ديسمبر، نشر 956 فرداً من العدد الإجمالي المأذون به والبالغ 1440 فرداً من أفراد الشرطة. ويشمل هذا العدد 73 ضابطاً من ضباط الشرطة من أصل 320 فرداً من المقرر نشرهم، وست وحدات من أصل ثماني وحدات شرطة مشكلة إضافية، ليصل مجموعهم إلى 883 فرداً.
    En raison de la situation sur le terrain, sur un effectif total autorisé de 4 219 membres, tous grades confondus, 700 seulement environ, dont 50 observateurs des Nations Unies, étaient déployés à la fin novembre 1992. UN وبسبب الأحوال السائدة على الصعيد الميداني، فإن عدد الذين كان قد تم نشرهم بحلول نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، لم يتجاوز حوالي 700 فرد، بمن فيهم 50 من مراقبي الأمم المتحدة، من العدد الإجمالي المأذون به الذي بلغ 219 4 فردا من جميع الرتب.
    Du fait de la restructuration des différents secteurs d'intervention, l'effectif de la Division de l'appui à la Mission sera réduit pour l'exercice 2009/10, passant d'un chiffre total autorisé de 907 personnes à un effectif proposé de 225 personnes. UN ونتيجة لإعادة الهيكلة الحاصلة في المجالات الفنية، فإن شعبة دعم البعثة التابعة لبعثة الأمم المتحدة تخضع لعملية تخفيض، حيث يُخفض ملاك الموظفين الإجمالي المأذون به لهذا العام وهو 907 إلى الملاك المقترح والبالغ 225 لسنة الميزانية 2009/2010.
    Au 30 juin 2009, l'effectif total du personnel militaire de la MINUAD s'élevait à 13 430 personnes, sur un effectif total autorisé de 19 555 personnes, dont 12 806 soldats, 365 officiers d'état-major, 178 observateurs militaires et 84 officiers de liaison. UN 29 - في 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ عدد الأفراد العسكريين الإجمالي في العملية المختلطة 430 13 فردا من القوام الإجمالي المأذون به البالغ 555 19 فردا؛ ويشمل هذا العدد 806 12 جنود، و 365 ضابط صف، و 178 مراقبا عسكريا، و 84 ضابط اتصال.
    Au 28 octobre 2009, l'effectif du personnel militaire de la MINUAD comprenait 14 638 hommes sur un effectif total autorisé de 19 555 (13 989 soldats, 355 officiers d'état-major, 207 observateurs militaires et 87 officiers de liaison). UN 37 - في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ عدد الأفراد العسكريين الإجمالي في العملية المختلطة 638 14 فردا من مجموع القوام الإجمالي المأذون به البالغ 555 19 فردا، ويشمل هذا العدد 989 13 جنديا، و 355 ضابط أركان، و 207 مراقبين عسكريين و 87 ضابط اتصال.
    Le Secrétaire général considère qu'une partie de la capacité de réaction rapide égale à 5 350 hommes, tous grades confondus, peut être adjointe aux forces dans le cadre de l'effectif global autorisé de 44 870 hommes, tous grades confondus, au cours de la période budgétaire de six mois se terminant le 31 décembre 1995. UN ولهذا، يرى اﻷمين العام أنه يمكن استيعاب جزء من قوة الرد السريع قوامه ٣٥٠ ٥ فردا من جميع الرتب في نطاق العدد اﻹجمالي المأذون به والبالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا من جميع الرتب خلال اﻷشهر الستة لفترة الميزانية التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more