"الإجمالي المقطوع" - Translation from Arabic to French

    • forfait
        
    • versement d'une somme forfaitaire
        
    • la somme forfaitaire équivaut
        
    • sommes forfaitaires
        
    • une somme forfaitaire a
        
    Les Inspecteurs avalisent cette pratique et estiment qu'elle pourrait être étendue à la formule du forfait pour les voyages autorisés. UN وتؤيد الوحدة هذه الممارسة، التي يمكن توسيع نطاقها بحيث تشمل خيار المبلغ الإجمالي المقطوع للسفر.
    53. L'application de la formule du forfait peut affecter le bien-être du personnel. UN 53 - وقد يؤثر تنفيذ خيار المبلغ الإجمالي المقطوع على معنويات الموظفين.
    La plupart des organisations et entités internationales qui ont répondu au questionnaire des Inspecteurs ont-elles aussi confirmé qu'aucune analyse du rapport coût-efficacité de la formule du forfait n'avait été faite après l'adoption de celle-ci. UN فمعظم المنظمات والكيانات الدولية التي أجابت على استبيان المفتشين قد أكدت أيضاً أنه لم يُجرَ أي تحليل لاحق للتنفيذ بشأن مدى فعالية تكاليف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    La figure 7 ci-dessous montre pour quelles catégories de voyage le versement d'une somme forfaitaire est prévu. UN ويبين الشكل 7 الوارد أدناه مدى توافر الخيارات المتعلقة بالمبلغ الإجمالي المقطوع تبعاً لنوع السفر المستحق.
    La figure 7 ci-dessous montre pour quelles catégories de voyage le versement d'une somme forfaitaire est prévu. UN ويبين الشكل 7 الوارد أدناه مدى توافر الخيارات المتعلقة بالمبلغ الإجمالي المقطوع تبعاً لنوع السفر المستحق.
    82. Le montant de la somme forfaitaire équivaut à un pourcentage (entre 50 et 80 %) du coût d'un billet d'avion en classe économique à plein tarif IATA (Association du transport aérien international). UN 82 - ويُحسب المبلغ الإجمالي المقطوع على أساس نسبة مئوية (تتراوح بين 50 و 80 في المائة) من الثمن الكامل لتذكرة السفر بالدرجة السياحية حسب تحديد الرابطة الدولية للنقل الجوي().
    IV. Envoi d'effets personnels et du mobilier − Formule du forfait 45 UN الرابع - شحن الأمتعة الشخصية والمتاع المنزلي - خيار المبلغ الإجمالي المقطوع
    Gain/Perte dû à l'application de la formule du forfait Genève-Beijing UN الكسب/الخسارة باستخدام خيار المبلغ الإجمالي المقطوع
    Cette pratique permet de réduire en effet les coûts administratifs et les Inspecteurs sont d'avis qu'elle pourrait être étendue à la formule du forfait pour les voyages autorisés. UN وهذا يخفّض حقاً التكاليف الإدارية، ومن رأي المفتشين أنه يمكن توسيع نطاق هذه الممارسة لكي يشمل الأخذ بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع في حالة السفر المتفرع عن العمل.
    Néanmoins, les Inspecteurs sont d'avis que cette exigence va à l'encontre d'un des objectifs de l'adoption de la formule du forfait, à savoir la diminution de la charge et des frais d'administration. UN ومع ذلك، فمن رأي المفتشين أن هذا الاشتراط يتعارض مع أحد أهداف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع وهو خفض العبء الإداري والتكاليف الإدارية.
    Si le but visé est de supprimer l'octroi d'un délai de route à l'occasion du congé dans les foyers ou des visites familiales, alors il faut supprimer dans tous les cas le délai de route et pas seulement pour la formule du forfait. UN وإذا كانت الرغبة هي إلغاء منْح وقت للسفر في حالة إجازة زيارة الوطن أو الزيارة الأُسرية، فينبغي عندئذ إلغاء هذا الوقت فيما يتعلق بكل شيء وليس فقط بخصوص خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    Envoi d'effets personnels et de mobilier − Formule du forfait UN شحن الأمتعة الشخصية والمتاع المنزلي - خيار المبلغ الإجمالي المقطوع
    24. L'adoption de la formule du forfait est considérée par les personnes interrogées comme un scénario gagnant-gagnant pour les fonctionnaires et les organisations. UN 24 - ومن رأي من أُجريت معهم المقابلات أن اعتماد خيار المبلغ الإجمالي المقطوع يعتبر سيناريو يحقق الكسب للموظفين وللمنظمات على السواء.
    Les Inspecteurs notent que l'AIEA n'applique pas ce plafond pour les autres voyages autorisés, si le fonctionnaire choisit l'option du versement d'une somme forfaitaire. UN ويلاحظ المفتشون أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تفرض هذا السقف العمري بشأن أنواع السفر الأخرى المتفرعة عن العمل إذا اختار الموظف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    Pourcentage de fonctionnaires ayant opté pour le versement d'une somme forfaitaire lors du voyage du congé dans les foyers UN النسبة المئوية للموظفين الذين يختارون الأخذ بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع بخصوص السفر المتعلق بزيارة الوطن
    Option du versement d'une somme forfaitaire pour les frais de déménagement et les frais d'expédition d'envois non accompagnés autorisés UN خيار المبلغ الإجمالي المقطوع المتعلق باستحقاقات نقل الأمتعة واللوازم والشحنات غير المصحوبة
    versement d'une somme forfaitaire au lieu d'un déménagement complet UN خيار المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من النقل الكامل للأمتعة واللوازم
    5. versement d'une somme forfaitaire en remplacement des frais de déménagement ou des expéditions d'envois non accompagnés UN 5- خيار المبلغ الإجمالي المقطوع عوضاً عن تكاليف نقل الأمتعة واللوازم أو الشحنات غير المصحوبة
    Il incombe au fonctionnaire de souscrire aux assurances appropriées; les dispositions de la section 6 ci-dessous ne s'appliquent pas à l'option de versement d'une somme forfaitaire UN وتقع على عاتق الموظف مسؤولية اتخاذ تدابير التأمين المناسبة؛ ولا تنطبق أحكام الباب 6 أدناه على خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    82. Le montant de la somme forfaitaire équivaut à un pourcentage (entre 50 et 80 %) du coût d'un billet d'avion en classe économique à plein tarif IATA (Association du transport aérien international). UN 82- ويُحسب المبلغ الإجمالي المقطوع على أساس نسبة مئوية (تتراوح بين 50 و80 في المائة) من الثمن الكامل لتذكرة السفر بالدرجة السياحية حسب تحديد الرابطة الدولية للنقل الجوي().
    D'autres exigent des pièces justificatives du paiement effectué pour le logement, ce qui est contraire au principe des sommes forfaitaires. UN وتتطلب منظمات أخرى تقديم أدلة مستندية تثبت دفع تكاليف الإقامة وهو ما يتعارض مع مبدأ المبلغ الإجمالي المقطوع.
    La possibilité d'opter pour le versement d'une somme forfaitaire a été étendue en 2006 au voyage lors du rapatriement ou de la cessation de service. UN ووُسِّع في عام 2006 نطاق خيار المبلغ الإجمالي المقطوع ليشمل السفر المتصل بالعودة إلى الوطن أو بانتهاء الخدمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more