La République de Moldova a fait une déclaration conformément à l'article 14, dans laquelle elle accepte que le Comité a compétence pour recevoir des communications individuelles, ce qui porte le nombre total des États parties qui ont fait ce genre de déclaration à 55. | UN | وأضاف أن جمهورية مولدوفا أصدرت إعلاناً في إطار المادة 14، تقبل فيه اختصاص اللجنة بتلقي البلاغات الفردية، ليبلغ بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف التي أصدرت هذا الإعلان 55 دولة. |
14. Elle annonce que deux autres États, l'Allemagne et la Grèce ont ratifié le Protocole facultatif, ce qui porte à 30 le nombre total des États parties au Protocole. | UN | 14 - وأعلنت أن دولتين إضافيتين، هما ألمانيا واليونان، قد صدقتا على البروتوكول الاختياري، مما يرفع العدد الإجمالي للدول الأطراف في البروتوكول إلى 30 دولة. |
Le nombre total des États parties serait ainsi porté à 155 au 30 juin 2007. | UN | وأضافت قائلة إن العدد الإجمالي للدول الأطراف سيبلغ بالتالي 155 دولة في 30 حزيران/يونيه 2007. |
L'Islande se félicite des ratifications récentes de la Convention qui portent le nombre total d'États parties à 161. | UN | وترحب أيسلندا بالتصديقات على الإتفاقية مؤخراً، مما يصل بالعدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 161 دولة. |
Cinq nouveaux États ont adhéré au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ou l'ont ratifié, ce qui porte à 116 le nombre total d'États parties. | UN | فقد انضمت خمسة دول جديدة إلى نظام روما الأساسي أو صدّقت عليه ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف فيه إلى 116 دولة. |
Depuis 2012, l'État de Palestine est partie au Pacte, portant le nombre total d'États parties à 168. | UN | ومنذ عام 2012، أصبحت دولة فلسطين طرفا في العهد ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 168 دولة. |
Au cours des 12 derniers mois, l'Allemagne, l'Argentine, la Belgique, la Finlande, l'Italie, la Slovénie et l'Uruguay avaient exprimé leur consentement à être liés à l'Accord, portant ainsi à 30 le nombre total des États parties. | UN | وخلال الشهور الاثني عشر الماضية، أعربت الأرجنتين وبلجيكا وفنلندا وألمانيا وإيطاليا وسلوفينيا وأوروغواي عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق، مما يصل بالعدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 30 دولة. |
En 2007, le Brésil a adhéré à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, ce qui porte à 34 le nombre total des États parties à la Convention, et en 2008, l'Autriche a adhéré à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, qui compte désormais 63 États parties. | UN | وفي عام 2007، انضمت البرازيل إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذه الاتفاقية 34 دولة، وتبع ذلك انضمام النمسا، في عام 2008، إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، التي أصبحت تضم الآن 63 دولة طرفاً. |
Au cours de ces 40 années, 33 États ont rejoint les 12 premiers signataires pour devenir parties au Traité, portant ainsi le nombre total des États parties à 45, ce qui représente plus de 80 % de la population mondiale. | UN | وفي غضون تلك السنوات الأربعين، انضمت 33 دولة أخرى إلى الموقعين الأصليين الـ 12، وأصبحت أطرافا في المعاهدة، وبذلك وصل العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 45 دولة تمثل أكثر مـــن 80 فـــي المائة من سكان العالم. |
Ma délégation est heureuse de constater qu'un nombre croissant d'États ratifie la Convention, ce qui porte à 137 au total le nombre total des États parties au 12 novembre 2001. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لقيام عدد متزايد من الدول بالتصديق على الاتفاقية، فأصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف 137 دولة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Elle a été faite conformément à l'alinéa b) de la résolution 1985/17 du Conseil, qui précise que 15 des 18 sièges du Comité seront répartis équitablement entre les groupes régionaux, tandis que les 3 autres sièges seront attribués en fonction de l'accroissement du nombre total des États parties par groupe régional. | UN | وهي محسوبة وفقا للفقرة الفرعية (ب) من قرار المجلس 1985/17، والتي تحدد أن المقاعد الـ 18 في اللجنة، سيجري توزيع 15 مقعدا منها بالتساوي فيما بين المجموعات الإقليمية، بينما سيجري تخصيص المقاعد الـ 3 الإضافية وفقا للزيادة في العدد الإجمالي للدول الأطراف بكل مجموعة إقليمية. |
Le Groupe de travail a constaté avec plaisir que deux nouveaux États sont devenus parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires en 2008, ce qui porte à 32 le nombre total des États parties à cet instrument. | UN | 66 - ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير أنه خلال عام 2008، أصبحت دولتان إضافيتان طرفين في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف 32 دولة. |
Depuis la session précédente, les îles Cook et Monténégro ont ratifié la Convention, ce qui porte le nombre total d'États parties à 185. | UN | فمنذ الدورة السابقة، صادقت كل من جزر كوك ومونتينغرو على الاتفاقية، فبلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف فيها 185 دولة. |
L'Islande se félicite de ce que, au cours des 12 derniers mois, la Convention ait été ratifiée par sept États, ce qui porte le nombre total d'États parties à 145. | UN | وترحب نيوزيلندا بتصديق سبع دول على الاتفاقية في الشهور الإثني عشر الماضية، مما جعل العدد الإجمالي للدول الأطراف 145 دولة. |
En effet, le 11 août 2006, les Iles Cook ont adhéré à la Convention portant ainsi à 184 le nombre total d'États parties. | UN | فقد انضمت جزر كوك إلى الاتفاقية في 11 آب/أغسطس 2006، مما جعل العدد الإجمالي للدول الأطراف في الاتفاقية 184. |
Le nombre total d'États parties à la Convention est de 107, ce qui signifie que d'autres pays ont peut-être pris des mesures pour l'appliquer, sans le signaler au Secrétariat. | UN | وأصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذه الاتفاقية 107، مما يعني أن المزيد من البلدان ربما تكون قد اتخذت إجراءات لتنفيذها، لكنها لم تبلغ الأمانة العامة بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |
Trente-six États sont devenus parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption au cours de l'exercice biennal, portant ainsi à 143 le nombre total d'États parties à compter de décembre 2009. | UN | وشهدت فترة السنتين انضمام 36 من الدول الأطراف إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. وبلغ العدد الإجمالي للدول الأطراف 143 دولة في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
À la date du 14 février 2007, six autres États seulement avaient fait la déclaration, ce qui porte à 51 le nombre total d'États parties ayant accepté la procédure. | UN | وبحلول 14 شباط/فبراير 2007، كانت 6 دول إضافية فقط قد أصدرت الإعلان، وبذلك وصل العدد الإجمالي للدول الأطراف التي قبلت الإجراء إلى 51 دولة. |
En raison de ces adhésions, au 1er novembre 1992, le nombre total d'Etats parties à la Convention de 1961 et à la Convention telle qu'amendée par le Protocole s'élevait à 135, dont 110 étaient parties à la Convention sous sa forme amendée. | UN | وبهذا وصل العدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ١٣٥ دولة بالنسبة للاتفاقية و ١١٠ دول بالنسبة للاتفاقية بصيغتها المعدلة. |
Sept Etats ont adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, amenant ainsi le total des Etats parties à 161. Quatre Etats ont adhéré à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, portant le nombre total d'Etats parties à 104. | UN | وانضمت سبع دول إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، وبذلك يبلغ العدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف ١٦١ دولة؛ وانضمت أربع دول إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أنواع العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة، وبذلك يبلغ العدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف ١٠٤ دول. |
La section III donne le nombre des Etats parties à certains instruments relatifs aux droits de l'homme en indiquant les nouvelles adhésions, et la section IV contient des conclusions et des recommandations en matière d'alerte rapide. | UN | ويعرض الجزء الثالث عدد الدول الجديدة والعدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف في صكوك مختارة من صكوك حقوق اﻹنسان، ويشمل الجزء الرابع عددا من الملاحظات الختامية، إلى جانب توصيات تتعلق على وجه الخصوص باﻹنذار المبكر. |