"الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • brut à l'APD
        
    • brut au titre de l'APD
        
    • brut à l'aide publique au
        
    • brut pour l'aide publique au
        
    • l'aide publique au développement
        
    En tant que groupe, les pays développés sont encore loin d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN ولا تزال البلدان المتقدمة النمو، باعتبارها مجموعة، بعيدة عن تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La Norvège consacrera 1 % de son produit national brut à l'APD. UN وستقدم النرويج واحد في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية.
    À la fin des années 60, les pays donateurs se sont engagées à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN منذ أواخر الستينات، لم ينفك المانحون يلتزمون بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays qui ne consacrent toujours pas 0,7 % de leur produit national brut à l'APD sont instamment invités à le faire dans les meilleurs délais. UN وحث البلدان التي لا تخصص حتى الآن 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    Les pays industrialisés n'ont toujours pas honoré leurs engagements consistant à verser 0,7 pour cent de leur revenu national brut au titre de l'APD, question qui pourrait être abordée à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement. UN ولا تزال البلدان الصناعية غير مُوفية بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وهي مسألة يجب مناقشتها في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    Ils sont appelés à respecter l'engagement pris de consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'APD et à aider les pays en développement à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتعين عليها الوفاء بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ومساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les progrès enregistrés dans la réalisation de l'objectif de l'ONU consistant à ce que les pays allouent 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD doivent être amplifiés. UN وينبغي تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le pays s'efforce d'atteindre l'objectif général fixé par l'UE, c'est-à-dire consacrer 0,33 % du produit national brut à l'APD d'ici à 2015. UN وتمشياً مع الالتزامات الشاملة للاتحاد الأوروبي، تعمل ليتوانيا من أجل الوفاء بهدف تخصيص نسبة 33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Les pays développés devront s'acquitter de leurs engagements en matière d'aide et prendre des mesures concrètes pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD. UN وسوف يتعيّن على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المعونة وأن تتخذ إجراءات ملموسة لتحقيق الهدف المتمثل برصد نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Notre Groupe se félicite de l'initiative prise par l'Union européenne de fixer des objectifs afin d'honorer l'engagement pris - consacrer 0,7% du produit intérieur brut à l'APD d'ici à 2015. UN وترحب مجموعتنا بتحرك الاتحاد الأوروبي نحو وضع أهداف للوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    C'est pourquoi la Zambie invite instamment la communauté internationale à respecter l'objectif convenu d'allouer 0, 7 % de son produit intérieur brut à l'APD. UN ولذلك، فإن زامبيا تناشد المجتمع الدولي أن يحقق الهدف المتفق عليه بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les donateurs doivent aussi consacrer 0,2 % de leur revenu national brut à l'APD aux pays les moins avancés d'ici à 2009. UN وينبغي للبلدان المانحة كذلك أن تحقق هدف تخصيص نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نموا بحلول عام 2009.
    Il tient à rappeler que tous les pays donateurs devraient, en tant que mesure prioritaire, honorer l'engagement convenu de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD; UN ويؤكد من جديد أن الامتثال للالتزام المتفق عليه بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع البلدان المانحة؛
    Il est en effet regrettable que la plupart des partenaires de développement n'aient pas rempli leur obligation de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN ومن المؤسف حقا أن أغلبية الشركاء الإنمائيين لم يفوا حتى الآن بالتزامهم بالإسهام بنسبة 0.7 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    L'Union européenne poursuivra les efforts engagés en vue d'atteindre l'objectif de consacrer, conjointement, 0,7 % du produit intérieur brut à l'APD d'ici à 2015. UN وسيواصل الاتحاد جهوده الرامية إلى بلوغ الهدف الجماعي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Ces réductions successives correspondent à un recul dans la réalisation de l'objectif qu'ils avaient eux-mêmes fixé, puisqu'ils s'étaient engagés à affecter 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD, afin de réduire la pauvreté dans le monde et de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذه التخفيضات المتوالية تعني ضمناً حدوث تراجع عن الأهداف التي حددتها تلك البلدان بنفسها، لأنه من المتعين أن نتذكر أن هذه البلدان تعهدت بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لتقليل حدة الفقر في العالم والتقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est pourquoi le Gouvernement britannique a réaffirmé son attachement à une politique de développement international axée sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et est devenu en 2013 le premier membre du Groupe des Huit à atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de son revenu national brut à l'APD (contre 0,57 % en 2010), et ce malgré une réduction sensible du montant total de ses dépenses publiques. UN ولذلك أكدّت حكومة المملكة المتحدة من جديد التزامها بسياسة إنمائية دولية يتركزّ فيها الاهتمام على الأهداف الإنمائية للألفية، وفي عام 2013 أضحت أولَ بلد عضو في مجموعة الثماني يحقّق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخله القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il convient de noter que les efforts consentis par les pays développés n'ont pas été soutenus, puisque les grands donateurs n'ont pas respecté l'objectif convenu d'affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN من المهم التأكيد على أن الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لم تستمر، نظرا إلى أن جهات مانحة كبيرة أخفقت في الوفاء بالهدف المتفق عليه، وهو تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il convient en outre de souligner que les pays développés n'ont pas fait des efforts soutenus dans le cadre de l'aide publique au développement (APD) : à maintes reprises, les grands donateurs n'ont pas honoré l'engagement qu'ils ont pris d'affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن جهود البلدان المتقدمة النمو في سياق المساعدة الإنمائية الرسمية لم تكن مستدامة، نظراً لأن جهات مانحة كبيرة لم تف مراراً وتكراراً بتعهداتها حينما يتعلق الأمر بالهدف المتفق عليه، وهو هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays développés ont promis de verser entre 0,15 % et 0,20 % de leur produit national brut au titre de l'APD aux pays les moins avancés, mais nombre d'entre eux n'ont pas tenu leurs promesses. UN وذكّر بتعهد البلدان المتقدمة بتخصيص ما بين 0.15% و0.2% من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لفائدة أقل البلدان نموا، غير أن العديد منهم لم يفوا بالتزاماتهم.
    Les pays développés doivent respecter leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accroître ses efforts afin de réaliser l'objectif international de 0,7 % du produit national brut pour l'aide publique au développement. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بزيادة جهودها بغية تحقيق الهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le pourcentage du revenu national brut que nous consacrons à l'aide publique au développement (APD) devrait augmenter sensiblement en 2007. UN وفي عام 2007، نتوقع أن ترتفع بشكل كبير نسبة ما نخصصه من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more