Toutes les conférences de presse seront organisées au siège du secrétariat permanent, à Haus Carstanjen, et seront annoncées à l'avance. | UN | وستُعقد جميع جلسات الإحاطة الصحفية في مقر الأمانة الدائمة، في هاوس كارستانيين. وستعلَن جميع جلسات الإحاطة الصحفية مقدماً. |
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR. | UN | وكثيرا ما تعقد المؤتمرات وجلسات الإحاطة الصحفية وتعرض الأفلام المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La Division des affaires publiques travaillait en collaboration étroite avec le Département de l'information de l'ONU, échangeant des informations avec lui et mettant des experts à sa disposition pour des conférences de presse. | UN | وعملت شعبة الشؤون العامة بصورة وثيقة مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتوفير الخبراء الزائرين لجلسات الإحاطة الصحفية. |
36. Des locaux seront mis à la disposition des médias au premier étage du Centre de congrès d'Atlapa, dont un centre de presse et une salle d'information de la presse. | UN | 36- تتوافر في الطابق الأول من مركز مؤتمرات أتلابا مرافق إعلامية، منها مركز صحفي وقاعة لجلسات الإحاطة الصحفية. |
Le Conseil a également examiné des recommandations qui lui ont été faites en vue d'améliorer le rôle de coordination du Bureau du Président s'agissant des activités liées à la presse et en vue de permettre l'utilisation occasionnelle de la salle des conférences de presse par l'Association des conseils de la défense. | UN | ونُظر أيضا في توصيات متعلقة بتحسين تنسيق الأنشطة الصحفية عن طريق مكتب الرئيس واستخدام رابطة محامي الدفاع لغرفة الإحاطة الصحفية بين الحين والآخر. |
Des résumés brefs, fiables, objectifs et détaillés des sessions et des conférences intergouvernementales, ainsi que des conférences de presse, manifestations spéciales et déclarations et activités du Secrétaire général ont été produits sous forme de communiqués de presse en anglais et en français. | UN | وأُصدرت موجزات سريعة ودقيقة ومتوازنة وشاملة لدورات ومؤتمرات الهيئات الحكومية الدولية واجتماعات الإحاطة الصحفية والمناسبات الخاصة وبيانات الأمين العام وأنشطته، في شكل نشرات صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Il permet de diffuser quotidiennement, en direct ou à la demande, via l'Internet, l'enregistrement de réunions qui ont lieu à l'ONU - séances du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, conférences de presse, conférences et autres manifestations ayant lieu au Siège, et grandes conférences des Nations Unies tenues en dehors du Siège. | UN | فهي تبث عبر الإنترنت يوميا وبشكل مباشر وعند الطلب اجتماعات للأمم المتحدة، مثل اجتماعات مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب جلسات الإحاطة الصحفية والمؤتمرات والمناسبات المعقودة في المقر، فضلا عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في الخارج. |
Cette stratégie fait appel à des programmes radiophoniques comportant des interviews, des annonces à l'intention du public, la sensibilisation des communautés par des spectacles dramatiques ou comiques et la sensibilisation des médias par des conférences de presse régulières et des ateliers de formation. | UN | وتستعمل الاستراتيجية البرامج الإذاعية بما في ذلك المقابلات، وإعلانات الخدمة العامة، والتوعية المجتمعية من خلال الأعمال الفنية الدرامية والكوميدية، وتوعية وسائط الإعلام من خلال جلسات الإحاطة الصحفية المنتظمة وحلقات العمل التدريبية. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد جلسات الإحاطة الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية في غرفة الإحاطة الصحفية (S-226). |
Mises à jour quotidiennes et points de presse hebdomadaires avec des organismes des Nations Unies, la Commission de l'Union africaine, les organisations gouvernementales et les médias | UN | نُشرت التطورات اليومية وعُقدت جلسات الإحاطة الصحفية الأسبوعية لفائدة وكالات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام |
Le Comité consultatif a été informé, comme suite à ses questions, que la conversion des emplois de temporaire permettrait au Département de disposer régulièrement d'un effectif suffisant pour couvrir les points de presse, les conférences et les réunions intergouvernementales demandées par l'Assemblée générale. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن تحويل الوظائف المؤقتة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة سيكفل تزويد الإدارة على أساس منتظم بقوام مناسب من الموظفين لتغطية جلسات الإحاطة الصحفية والمؤتمرات والاجتماعات الحكومية الدولية التي تقررها الجمعية العامة. |
32. Des locaux seront mis à la disposition des médias au Centre de conférences, dont un centre de presse et une salle d'information de la presse. | UN | 32- تتوافر في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة مرافق إعلامية، منها مركز صحفي وقاعة لجلسات الإحاطة الصحفية. |
Les délégations pourront suivre la réunion d'information sur le système de retransmission Web de l'ONU. [webcast] | UN | ويمكن للوفود الاطلاع على الإحاطة الصحفية من خلال موقع بث وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت. [بث شبكي] |