"الإحتفاظ بها" - Translation from Arabic to French

    • la garder
        
    • le garder
        
    • les garder
        
    • garde
        
    • conservation de
        
    Je te l'ai prêté, et tu as décidé de la garder, ce qui est une totale violation du contrat social. Open Subtitles التي أقرضتك إياها , و لقد قررت الإحتفاظ بها والذي يعد إنتهاك للعرف الإجتماعي
    Je pense être là pour prendre notre fille, mais si tu veux la garder, j'envisagerai de la racheter. Open Subtitles حسنٌ, أعتقدُ أنني هنا حتى آخذ إبنتنا. ولكن لو قررتِ الإحتفاظ بها, سأعتبر الأمر إتفاقًا.
    Personne ne l'a vue. Tu peux donc la garder. J'ai confiance en toi. Open Subtitles لا أحد يعلم بشان هذا، لذا يمكنك الإحتفاظ بها أستطيع الوثوق بك
    J'en aurai un autre ce soir. Je pourrai le garder en cabine, n'est-ce pas ? Open Subtitles سأجلب حقيبة آخرى الليلة, يمكننى الإحتفاظ بها فى الطائرة , صحيح ؟
    On a plus à lui payer le million. On peut le garder pour nous. Open Subtitles ليس علينا الآن أن ندفع له المليون بإمكاننا الإحتفاظ بها لأنفسنا
    Si tu en as, alors sens toi libre de les garder pour toi. Open Subtitles إذا كانت لديك ، يمكنك الإحتفاظ بها لنفسك
    Ça vous dérange si on la garde un peu, pour économiser l'essence de l'état? Open Subtitles هل تمانع الإحتفاظ بها لتوفير مال الوقود ؟
    Et j'ai bien l'intention de la garder, est-ce là ce que vous dites ? Open Subtitles ،و أنا أنوي الإحتفاظ بها أليس هذا ما تقوله؟
    Vous avez dit que je pouvais la garder. Open Subtitles أنتي قلتي يمكنني الإحتفاظ بها لو فزت
    Alors vous devriez la garder. Open Subtitles إذن يمكنك الإحتفاظ بها
    Je vais vous dire, je vous emmène une des miennes, vous pourrez la garder. Open Subtitles تعلم ماذا، سأحصل على واحدة أخرى -تستطيع الإحتفاظ بها
    C'est bon tu peux la garder. Open Subtitles حسنا، حسنا، بإمكانك الإحتفاظ بها.
    Voulez-vous la garder ou rester sans âme ? Open Subtitles هل تريد الإحتفاظ بها أم تكون بلا روح
    - Il a dit que je pouvais. - Mais pas que vous pouviez la garder. Open Subtitles لقد قال بأنني يمكنني ذلك - لم أقل بأنه يمكنكِ الإحتفاظ بها -
    Vous ne pouvez pas la garder. Je ne suis pas mort! Open Subtitles لن تستطيع الإحتفاظ بها فأنا لست بميت
    Je ne peux le garder... autant que je le voudrais, plus que tout. Open Subtitles لا يمكنني الإحتفاظ بها .. على الرغم من إنني أُريدُ ذلكَ أكثر من أيّ شيءٍ
    On l'a conquis et on entend le garder. Open Subtitles لقد تم التفاوض عليها، وأخذناها وننوي الإحتفاظ بها
    Voulez-vous le garder, jeter ou faire un don à la charité? Open Subtitles هل توّدين الإحتفاظ بها ، التخلص منها ، أم التبرع بها ؟
    Je les aimais beaucoup. Et je veux garder. Je veux le garder. Open Subtitles أنا أحبها كثيرا وأريد أن أحتفظ بها ، أوّد الإحتفاظ بها
    Il lui demande de le garder un tout petit peu plus longtemps afin qu'il puisse s'occuper de son passage à l'étranger. Open Subtitles طلب منه الإحتفاظ بها فقط لمدة أطول قليلاً حتى يتمكن من عمل الترتيبات اللازمة لنقلها و عبورها ما وراء البحار
    Peut être que tu pourras me les garder. Open Subtitles ربما تستطيعين الإحتفاظ بها مؤقتاً بدلا عني
    Il le garde dans un serveur spécial, qui est enfermé dans un coffre spécial, qui est gardé dans une salle de serveurs spéciale. Open Subtitles إنها محفوظه في نسخ رقميّه. يتمّ الإحتفاظ بها في خادم معيّن. و يتم وضعه في خِزانه مخصصه.
    La loi de 1998 sur la nationalité donne aux femmes et aux hommes des droits pleinement égaux en ce qui concerne l'acquisition, le changement ou la conservation de leur nationalité. UN وقانون الجنسية لعام 1998 يمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الإحتفاظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more