"الإحسان" - Translation from Arabic to French

    • charité
        
    • bienfaisance
        
    • philanthropique
        
    - Je sais juste c'est très bien de faire la charité. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن بعض الإحسان يجلب الخير
    Quelque chose pour moi, quelque chose pour vous. Qui a besoin de la charité? Open Subtitles شيء ما لي ، وشيء ما لك من يريد الإحسان ؟
    Il ne lui rendra pas ses terres par charité ! Open Subtitles إنه لن يعيد لها أراضيها على سبيل الإحسان.
    À cette fin, nous ne recherchons que l'empathie et le partenariat de l'ONU et non la charité. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإننا لا نريد من الأمم المتحدة إلا التعاطف والشراكة، وليس الإحسان.
    L'Association caritative Al Ihssan (la bienfaisance) d'Alep pour la protection des malvoyants. UN جمعية الإحسان الخيرية في حلب لرعاية المكفوفين.
    Dans beaucoup de cas, les familles avec enfants souffrent du chômage des deux parents et sont contraintes à recourir à la charité. UN وفي حالات كثيرة، تعاني الأُسر التي لديها أطفال نتيجة لبطالة أحد الأبوين وتضطر إلى اللجوء إلى الإحسان.
    Quant aux personnes handicapées, il s'agit de passer du système de la charité à une logique fondée sur les droits de l'homme. UN 25 - أما فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، فيتعين الانتقال من نظام قائم على الإحسان إلى منطق يستند إلى حقوق الإنسان.
    Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension. UN فنحن لا نستجدي الإحسان بل نلتمس المساواة والاحترام والفهم.
    de la charité à l'obligation UN على الغذاء الكافي: التحول من الإحسان إلى الالتزام
    Une intervention présidentielle énergique, soutenue et ferme dans le cadre du processus de paix n'est pas un acte de charité consenti aux Palestiniens. UN إن التدخل الرئاسي القوي والمستدام وبإرادة قوية في عملية السلام ليس من قبيل الإحسان للفلسطينيين.
    Mettre en avant des modèles de coopération pour le développement qui reflètent les priorités nationales et les besoins des destinataires plutôt que la charité et les intérêts nationaux des donateurs. UN والدعوة إلى اتِّباع نماذج للتعاون الإنمائي تتوافق مع الالتزام المحلي وتجسد متطلبات المحتاجين، لا نماذج قائمة على الإحسان وعلى توخي المصالح الوطنية للجهات المانحة.
    Je ne suis pas née d'hier. C'est bon. Je veux faire de la charité. Open Subtitles لم أولد الأمس، لا بأس، وددت تقديم بعض الإحسان
    Le verset 8 dit, " la charité ne périt jamais." Open Subtitles الآية الثامنة من الإنجيل تقول, "الإحسان لا يضيع."
    La foi et l'espoir précèdent la charité. Open Subtitles ما يسبق عمل الخير و الإحسان هو الإيمان و الأمل
    La charité, ce n'est pas jeter un os à un chien affamé, c'est le partager avec lui quand on a aussi faim. Open Subtitles الإحسان ليس أن تلقي بعظمة لكلبٍ جائع بل أن تشاركه ما لديك بينما تتضور جوعاً
    Grace, comment dit-on charité en hébreu ? Open Subtitles سماحة السيد ما هو باللغة العبرية كلمة الإحسان مرة أخرى؟
    Je veux vous remercier pour vos généreuses contributions à ma campagne, et merci pour vos cadeaux de charité. Open Subtitles أريد ان اشكر كلًا منكم على مساهمته السخية لحملتي الإنتخابية، وشكرًا لكم على منح الإحسان اليوم
    Je suis stupéfait par la charité que vous avez montré à mon enfant, mais si je souhaite la voir, n'est-ce pas le droit d'un père ? Open Subtitles مندهش من الإحسان الذي أبديته لابنتي لكن إن أردت أن أراها، أليس هذا حق الأب؟
    J'ai perdu mes deux yeux à Omaha Beach, mais je demande pas la charité. Open Subtitles قد أكون فقدت بصري علي شاطئ أوماها و لكن هذا لا يعني أنني أطلب الإحسان من الحكومة الامريكية
    Parce qu'il ne fait pas preuve ^de charité ne le laissez pas tomber. Open Subtitles فقط لأنه لم يظهر بعض الإحسان للراهبات.. حاول أن لا تحرمه من النعم التي يطلبها
    Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance. UN ونيبال تشارك في الرأي القائل بأن القضاء على الفقر يمثل التزاما عاما، لا مجرد عمل من أعمال الإحسان.
    62. Bien évidemment, les entreprises peuvent contracter des engagements supplémentaires de leur propre initiative ou par motivation philanthropique. UN 62- ومن الواضح أن الشركات قد تتعهد بالتزامات إضافية من باب التطوّع أو الإحسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more