"الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • statistique de l'ONU
        
    • de statistique des Nations Unies
        
    Source: Calculs du secrétariat de la CNUCED d'après des données de la Division de statistique de l'ONU. UN المصدر: حسابات أمانة الأونكتاد استناداً إلى بيانات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    La Division de statistique de l'ONU a également participé aux travaux. UN وشاركت أيضا شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في تلك الأعمال.
    À cet égard, le secrétariat de la CEE lancera une enquête auprès des membres de la Conférence au printemps 2010, en coopération avec EUROSTAT et la Division de statistique de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، ستجري أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا دراسة مسحية لأعضاء المؤتمر، في ربيع عام 2010 بالتعاون مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Il est prévu que les lignes directrices fassent partie d'une base de connaissances disponible sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU, ce qui en facilitera la mise à jour et la consultation. UN ومن المقرر أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتأليف جزءا من قاعدة معارف في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Un projet relatif aux données ethnoculturelles, mené récemment à l'initiative de la Division de statistique des Nations Unies, a révélé l'existence de graves lacunes dans la ventilation des données selon l'appartenance ethnique ou la religion. UN 70- وكشف مشروع نفذ مؤخراً برعاية شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بشأن البيانات الإثنية - الثقافية عن وجود فجوة واسعة في تصنيف الإحصاءات بحسب العرق أو الدين.
    Le Directeur de la Division de statistique de l'ONU a fait un exposé liminaire. UN 5- وأدلى مدير شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة ببيان استهلالي.
    L'appui à la Division de statistique de l'ONU pour la formation et les publications, objet de la résolution VIII/15 de la Conférence, avait effectivement été mis en place par le secrétariat. UN 157 - وعالج قرار المؤتمر 8/15 مسألة تقديم شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة الدعم فيما يتعلق بالتدريب والمنشورات.
    :: Publication de la version définitive du Guide sur les sites WEB de la Division de statistique de l'ONU et de l'OMT UN - وضع النص النهائي للدليل التجميعي على الموقع الإلكتروني لكل من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    Il fallait signaler surtout le manuel de base sur la normalisation nationale des noms géographiques et d'un manuel de référence technique inscrit tous deux au calendrier des publications de la Division de statistique de l'ONU pour 2004-2005. UN ومما له أهمية خاصة إعداد دليل أساسي لتوحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، ودليل مرجعي تقني، وكلاهما مدرج في برنامج منشورات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة للفترة 2004-2005.
    L'Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services a réalisé le Manuel des statistiques du commerce international des services, dont la publication a été confiée à la Division de statistique de l'ONU. UN 1 - أعدت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات دليلا لإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات. واضطلعت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بمهمة نشر هذا الدليل.
    45. Selon des données publiées en 2008 par la Division de statistique de l'ONU, la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national était de 7,7 % en 2005 et de 21,9 % en 2008. UN 45- وفي عام 2008 أفاد مصدر من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 7.7 في المائة في عام 2005 وبلغت 21.9 في المائة في عام 2008(97).
    30. D'après des informations émanant de la Division de statistique de l'ONU la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement est passée de 16,7 % en 2004 à 23,3 % en 2007. UN 30- أوضح مصدر في شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ارتفعت من 16.7 في المائة في عام 2004 إلى 23.3 في المائة في عام 2007(71).
    La Division de statistique de l'ONU a indiqué que les femmes occupaient 21,3 % des sièges au Parlement national en 2008. UN وأوضحت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن النساء كن يشغلن 21.3 في المائة من عدد مقاعد البرلمان الوطني في عام 2008(101).
    Dans un document de 2008, la Division de statistique de l'ONU a indiqué que la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement était passée de 5,7 % en 2004 à 17,1 % en 2008. UN وأشار مصدر من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان ارتفعت من 5.7 في المائة عام 2004 إلى 17.1 في المائة عام 2008(79).
    La CNUCED a collaboré avec la Division de statistique de l'ONU pour permettre aux pays dotés de systèmes douaniers automatisés comme le système SYDONIA d'utiliser ces systèmes pour compiler des statistiques fiables sur le commerce des marchandises. UN :: عمل الأونكتاد بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة لتمكين البلدان التي تعتمد النظم الجمركية الآلية، كالنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (ASYCUDA) من استخدام هذه النُظم لتجميع إحصاءات موثوقة بشأن تجارة السلع.
    L'examen du questionnaire sur l'état de l'environnement a été lancé en 2009, en étroite coopération avec Eurostat, la Division de statistique de l'ONU, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement. UN 46 - وبدأ العمل في عام 2009 باستعراض استبيان المنظمة المتعلق بحالة البيئة، بتعاون وثيق بين المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة.
    On trouvera dans la section A ci-après une description des progrès accomplis dans la rédaction des recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau, qui sont désormais prêtes et seront soumises au Comité d'experts par la Division de statistique de l'ONU et de là à la Commission de statistique à des fins d'adoption. UN 57 - يقدم الفرع ألف - أدناه معلومات عن التقدم المحرز في صياغة التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه، التي تم الآن الانتهاء منها وستعرضها شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة على لجنة الخبراء لإحالتها إلى اللجنة الإحصائية من أجل اعتمادها.
    La Division de statistique de l'ONU a mis au point les recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau dans le cadre de son programme de travail régulier tendant à aider les pays à mettre en place et à renforcer un système d'information qui aille dans le sens de la gestion intégrée des ressources en eau. UN 58 - يجري وضع التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه باعتبارها جزءا من برنامج العمل المعتاد لشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بهدف مساعدة البلدان على إنشاء وتعزيز نظام للمعلومات عن المياه من أجل دعم الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Œuvrant sous l'égide du Comité d'experts, la Division de statistique de l'ONU a établi les recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau dans le cadre de son programme de travail et a tenu le Comité d'experts et la Commission de statistique régulièrement informés de l'état d'avancement de ses travaux. UN 65 - أعدت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه في إطار برنامجها الاعتيادي بإشراف لجنة الخبراء. وتم إبلاغ لجنة الخبراء واللجنة الإحصائية بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more