"الإحصاءات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • statistiques internationales
        
    • statistiques au niveau international
        
    • thèmes statistiques internationaux
        
    • InterEnerStat
        
    Pour certaines maladies et certaines causes de décès, la Hongrie est en tête des statistiques internationales. UN وفيما يتعلق ببعض الأمراض ومسببات الوفاة، تحتل هنغاريا مكان الصدارة في الإحصاءات الدولية.
    Un ensemble de recommandations pratiques visant à faire avancer les travaux en matière de collecte et d'analyse des statistiques internationales sur la criminalité et la justice pénale sera élaboré. UN وستُطرح مجموعة من التوصيات العملية من أجل تحسين جمع وتحليل الإحصاءات الدولية الخاصة بالإجرام والعدالة الجنائية.
    Chacun sait que les statistiques internationales ne considèrent pas l'enfant comme une personne dont l'âge est inférieur à 18 ans. UN وكما هو معروف تماماً، فإن الإحصاءات الدولية لا تأخذ بالتعريف القائل بأن الطفل هو أي شخص لم يتجاوز عمره الثامنة عشرة.
    Grands producteurs et utilisateurs de statistiques internationales de l'énergie. UN كبار مـنـتجـي ومستخدمي الإحصاءات الدولية للطاقة.
    Le Groupe de travail récemment créé devrait aider à rendre plus disponibles les statistiques internationales de l'énergie et à en élever la qualité. UN يتوقع أن يسهم الفريق العامل المشترك بين الأمانات الذي أنشئ حديثا في تحسين توافر الإحصاءات الدولية للطاقة ونوعيتها.
    Mais comme il a été indiqué précédemment, la chose n'est pas évidente, il y faudra une coopération renforcée sur les statistiques internationales entre les organisations. UN غير أن هذا مطلب ليس من اليسير تحقيقه، كما لوحظ في الفقرات السابقة، بل يتطلب تعزير التعاون بين المنظمات بشأن الإحصاءات الدولية.
    Elle insistait sur l'importance de la demande de statistiques internationales comparables dans ce secteur. UN وأكدت على الطلب الكبير على الإحصاءات الدولية المماثلة حول هذه المسألة.
    Pour que les statistiques internationales continuent d'être considérées comme fiables, il faut les produire dans le respect de l'impartialité et appliquer les normes professionnelles les plus strictes. UN الحفاظ على موثوقية الإحصاءات الدولية يستلزم إعدادها بتجرد وعلى أساس الالتزام التام بأعلى المعايير المهنية.
    La crise récente en Géorgie a entraîné une augmentation des statistiques internationales sur le nombre de personnes déplacées dans leurs propres pays et de réfugiés. UN كما تزيد الأزمة التي وقعت مؤخرا في جورجيا من الإحصاءات الدولية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    À cet égard, le terme < < statistiques internationales > > pourrait être mieux défini. UN ويمكن، في سياق هذه العملية، تحديد مصطلح " الإحصاءات الدولية " بمزيد من الدقة.
    E. Pratiques recommandées concernant l'utilisation de sources non officielles dans l'établissement des statistiques internationales UN هاء - الممارسات الموصى بها بشأن استخدام المصادر غير الرسمية في الإحصاءات الدولية
    Ces problèmes sont liés à l'absence de terminologie uniforme, au besoin de nouvelles sources de données et aux difficultés que pose la comparaison des statistiques internationales sur les réfugiés et les personnes déplacées. UN ومن بين هذه التحديات غياب الاتساق في المصطلحات، والحاجة إلى مصادر بيانات جديدة، والصعوبات التي تعتري مقارنة الإحصاءات الدولية المتعلقة باللاجئين والمشردين داخليا.
    Les statistiques internationales montrent que les victimes de conflits armés au Myanmar représentent moins de 1 % du total régional. UN وتبين الإحصاءات الدولية أن الخسائر البشرية الناتجة عن النزاع المسلح في ميانمار تمثل أقل من 1 في المائة من المجموع الإقليمي.
    114. Les statistiques internationales sur l'usage de la contrainte dans le secteur de la santé mentale indiquent qu'il est fréquent en Norvège. UN 114- تشير الإحصاءات الدولية المتعلقة باستخدام الإكراه في قطاع الصحة النفسية إلى ارتفاع وتيرة وقوعه في النرويج.
    La réunion a débouché sur un ensemble de recommandations pratiques visant à faire avancer les travaux en matière de collecte et d'analyse des statistiques internationales sur la criminalité et la justice pénale. UN وأسفر الاجتماع عن عدة توصيات عملية للنهوض بالعمل المتعلق بجمع وتحليل الإحصاءات الدولية الخاصة بالإجرام والعدالة الجنائية.
    Les statistiques internationales sur le montant de l'aide étrangère sont établies par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), qui définit également les critères régissant l'aide publique au développement. UN وتتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رصد الإحصاءات الدولية للمبالغ المدفوعة كدعم خارجي، كما تحدد معايير المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Exposé succinct : Le Comité, en collaboration avec la Conférence des statisticiens européens, élabore des statistiques internationales concernant les établissements humains et les améliore. De plus, il établit le Bulletin annuel de statistiques du logement et de la construction pour l'Europe et l'Amérique du Nord, qui paraît tous les deux ans. UN الوصف: تعمل اللجنة، مع مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، على تطوير وتحسين الإحصاءات الدولية للمستوطنات البشرية، وعلى إصدار نشرة إحصاءات الإسكان والبناء لأوروبا وأمريكا الشمالية مرة كل سنتين.
    Les statistiques internationales font état de chiffres alarmants : environ 24 millions de personnes sont infectées, notamment parmi les jeunes, qui sont dans la phase la plus productive de leur vie. UN وفي هذا الخصوص تشير الإحصاءات الدولية إلى أرقام مخيفة لعدد المصابين بالمرض، إذ تقدر أعدادهم بحوالي 24 مليون شخص معظمهم من اليافعين والشباب الذين هم في ذروة عطائهم وإنتاجهم.
    41. Le dynamisme commercial potentiel de certains produits de base n'apparaît pas dans les statistiques internationales. UN 41- وفيما يتعلق ببعض السلع الأساسية، لا تُظهِر الإحصاءات الدولية إمكانات تجارة دينامية.
    b) Renforcer la position de l'ONU en tant que centre mondial de compilation de statistiques sur le commerce international, les comptes nationaux, l'énergie, l'environnement, la démographie et les questions sociales et, à cette fin, collecter, traiter, évaluer et diffuser des statistiques au niveau international; UN (ب) تعزيز مكانة الأمم المتحدة كمركز عالمي للبيانات الإحصائية المتعلقة بالتجارة الدولية والحسابات القومية والطاقة والبيئة والإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية من خلال جمع الإحصاءات الدولية وتجهيزها وتقييمها ونشرها؛
    Reconnaissant qu'il faudrait pouvoir réagir avec plus de souplesse et de rapidité à l'apparition et à l'évolution des thèmes statistiques internationaux que ne le permettent les réunions biennales de la Commission de statistique, UN وإدراكا منه لضرورة الاستجابة للتطورات اﻵخذة في الظهور أو المتعلقة باﻷحداث الجارية في ميدان اﻹحصاءات الدولية بمرونة وسرعة أكثر مما تتيحه الاجتماعات التي تعقدها اللجنة اﻹحصائية كل سنتين،
    Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission. UN ويشكل فريق أوسلو ومنظمة الإحصاءات الدولية للطاقة مقدمي المحتويات الرئيسيين لمشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة ودليل جامعي إحصاءات الطاقة وفقا للولايات المخولة لهما من جانب اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more