"الإحصائية المتاحة" - Translation from Arabic to French

    • statistiques disponibles
        
    • statistiques figurant
        
    • statistiques en place
        
    • statistiques dont
        
    • statistiques actuellement disponibles
        
    Cette situation est à la base de la dispersion des informations existant dans le domaine de la promotion de la femme et de la fiabilité des données statistiques disponibles. UN وهذه الحالة هي مبعث تشتت المعلومات الموجودة في ميدان تشجيع المرأة وصلاحية البيانات الإحصائية المتاحة.
    De promouvoir l'utilisation des informations statistiques disponibles dans le domaine de l'accès aux services sociaux, à la santé, à l'éducation et au logement; UN التشجيع على استخدام البيانات الإحصائية المتاحة في مجالات تلقي الخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم والسكن؛
    197. Les données statistiques disponibles font apparaître de grands écarts, ce qui donne lieu à un < < dilemme statistique > > . UN 197- واتسمت المعلومات الإحصائية المتاحة إلى ذلك التاريخ بتفاوت كبير في بياناتها، ترتب عنه ما سمي معضلة إحصائية.
    b) i) Augmentation du nombre de séries chronologiques de données statistiques figurant dans la base de la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    Examiner les moyens d'élargir les connaissances scientifiques et les bases de données statistiques en place afin de permettre de mieux appréhender les fonctions écologiques, économiques, culturelles et sociales que remplissent tous les types de forêts. UN ودراسة الطرائق المتصلة بتوسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات اﻹحصائية المتاحة من أجل زيادة فهم الوظائف الايكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها كافة أنواع الغابات.
    Le présent document inclut en outre les données statistiques disponibles concernant le fonctionnement des systèmes de justice pénale, notamment de justice pour mineurs. UN وتتضمَّن هذه الوثيقة أيضا الأدلة الإحصائية المتاحة حول سير عمل نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك أداء قضاء الأحداث.
    Or, les statistiques disponibles posent problème, car elles englobent souvent des données sur le trafic illicite de personnes et les migrants illégaux. UN كما أن المعلومات الإحصائية المتاحة تثير مشاكل لأنها كثيراً ما تشمل أيضاً الأشخاص المهربين والمهاجرين غير الشرعيين.
    Quelles sont les statistiques disponibles quant au nombre de permis de séjour ainsi délivrés depuis l'adoption de l'amendement susmentionné? UN ما هي البيانات الإحصائية المتاحة بشأن عدد تصاريح الإقامة من هذا القبيل التي منحت منذ أن أدخل التعديل على قانون الهجرة؟
    Le Comité a également analysé la fiabilité des données statistiques disponibles avec un décalage de deux ans. UN 15 - وقامت اللجنة أيضا بتحليل موثوقية البيانات الإحصائية المتاحة والمتأخرة بسنتين.
    7. Bon nombre de réponses ont été incomplètes ou insuffisantes en raison du manque de données statistiques disponibles, selon les indications fournies par l'Etat partie. UN 7- والعديد من الردود لم تكن مكتملة أو كافية بسبب نقص البيانات الإحصائية المتاحة كما أفادت بذلك الدولة الطرف.
    Ainsi, l'élaboration des règlements commence d'abord et avant tout par l'élaboration de l'analyse ex ante, dont l'un des objectifs consiste à étudier le problème en s'appuyant sur les études, en effectuant le suivi des rapports, des recherches et des données statistiques disponibles dans ce domaine. UN ولذلك، يبدأ إعداد الأنظمة، بادئ ذي بدء، بإعداد تحليل للوضع السابق؛ ويتمثل أحد أهدافه في دراسة المشكلة استناداً إلى الدراسات، وتقارير الرصد، والبحوث، والبيانات الإحصائية المتاحة في ذلك المجال.
    Les statistiques disponibles ne fournissent pas d'éléments de preuve concluants quant à l'impact des préoccupations liées à la sécurité sur la participation électorale, compte tenu plus particulièrement des appels politiques au boycott. UN ولا توفر البيانات الإحصائية المتاحة أدلة قاطعة فيما يتعلق بأثر القلـق الأمنـي علـى عـدد الناخبين الذين أدلـوا بأصواتهـم، وخاصة في ضوء دعوة بعض الجهات السياسية إلى المقاطعة.
    Les données statistiques disponibles pourraient servir à effectuer une évaluation de première main de la situation locale et nationale sur le plan du vieillissement et de définir les domaines dans lesquels il faudrait faire des enquêtes plus ciblées. UN ويمكن للبيانات الإحصائية المتاحة أن تتيح إجراء تقييم أولي لحالة الشيخوخة على المستويين المحلي والوطني وتحديد المجالات التي يمكن فيها إجراء المزيد من عمليات التحري التشاركية المحددة.
    206. Les données statistiques disponibles sur le thème du handicap font apparaître des différences conceptuelles et méthodologiques importantes, ce qui rend les résultats très contrastés et impossibles à comparer. UN 206- تُظهر البيانات الإحصائية المتاحة عن موضوع الإعاقة اختلافات مفاهيمية ومنهجية كبيرة مما يجعل النتائج التي يتم التوصل إليها متناقضة للغاية، وتستحيل مقارنتها.
    Les recommandations de ces organes sont souvent basées sur les informations statistiques disponibles, auxquelles on peut se référer lors de l'examen des progrès accomplis dans l'application de ces recommandations. UN وغالباً ما تستند التوصيات السردية لهيئات المعاهدات إلى المعلومات الإحصائية المتاحة التي يمكن أن تكون مقياساً في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    II. Données statistiques disponibles sur l'implication des femmes et des filles dans le trafic de drogues, telles que communiquées par les États Membres UN ثانيا- البيانات الإحصائية المتاحة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء بشأن مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات
    - Les données statistiques disponibles relatives à la durée des mises en état et à la durée des procès (voir tableau 1); UN - البيانات الإحصائية المتاحة حاليا بشأن المدد التي يستغرقها إعداد القضايا وإجراءات المحاكمة (انظر الجدول رقم 1).
    b) i) Augmentation du nombre de séries chronologiques de données statistiques figurant dans la base de la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    b) i) Augmentation du nombre de séries chronologiques de données statistiques figurant dans la base de la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    Examiner les moyens d'élargir les connaissances scientifiques et les bases de données statistiques en place afin de permettre de mieux appréhender les fonctions écologiques, économiques, culturelles et sociales que remplissent tous les types de forêts. UN ودراسة الطرائق المتصلة بتوسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات اﻹحصائية المتاحة من أجل زيادة فهم الوظائف الايكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها جميع أنواع الغابات.
    Les informations statistiques dont nous disposons sont terriblement inadéquates en ce qui concerne pratiquement tous les aspects de la vie des femmes et des filles. UN إن المعلومات الإحصائية المتاحة عن معظم أوجه الحياة للنساء والفتيات معلومات ناقصة بشكل مؤسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more