"الإدارات الجمركية" - Translation from Arabic to French

    • les administrations douanières
        
    • administrations des douanes
        
    • des administrations douanières
        
    • services douaniers
        
    • douanière
        
    • autorités douanières
        
    • services des douanes
        
    • Administration des douanes
        
    • Le manque de compétences et d’équipement dans les administrations douanières de la région pour surveiller les frontières maritimes et terrestres. UN :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية
    Les révisions apportées consistent en partie à établir des directives générales d'application pour chaque annexe et chapitre, afin d'aider les administrations douanières à traduire dans les faits les dispositions juridiques de la Convention. UN وينطوي جزء من عملية التنقيح على وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ كل مرفق وكل فصل وذلك لمساعدة الإدارات الجمركية على وضع الأحكام القانونية للاتفاقية موضع التنفيذ على المستوى العملي.
    Les principes sur lesquels repose l'annexe correspondante consistent à la fois à lever les obstacles rencontrés par les transporteurs et à veiller à ce que les administrations douanières disposent d'un système de contrôle qui protège efficacement les rentrées fiscales de chaque pays. UN أما المرفق الخاص بالمرور العابر، فقد وضع على أساس المبدأين المتمثلين في تذليل الصعوبات التي تواجهها شركات النقل وضمان وجود نظام مراقبة في الإدارات الجمركية يوفر حماية ملائمة لعوائد كل بلد.
    :: Échanger et mettre en commun des informations en matière douanière avec d'autres administrations des douanes pour assurer le respect des lois. UN تبادل وتشاطر المعلومات عن المسائل الجمركية مع الإدارات الجمركية الأخرى لأغراض إنفاذ القانون.
    Il existe d'autres initiatives multilatérales destinées à promouvoir les règles de conduites pour les fonctionnaires des administrations des douanes: UN وهناك مبادرات أخرى متعددة الأطراف تعزز قواعد سلوك الموظفين العموميين في الإدارات الجمركية هي:
    50. Les données d''expérience nationale avaient montré que la mise en œuvre de solutions TIC modernes dans le secteur douanier, en particulier par le biais du Programme SYDONIA, pouvait améliorer rapidement et de façon spectaculaire l'efficacité des administrations douanières. UN 50- وقد أثبتت التجربة الوطنية أن من شأن تنفيذ حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة في قطاع الجمارك، خاصة من خلال برنامج أسيكودا، أن يمكّن من تحسين كفاءة الإدارات الجمركية بسرعة وبدرجة كبيرة.
    L'objectif visé était de former 60 fonctionnaires de différents services douaniers nationaux appelés à contrôler l'importation de produits chimiques toxiques, explosifs ou à double usage. UN وكان الهدف منها تدريب 60 موظفا من مختلف الإدارات الجمركية في البلد المعنية باستيراد المنتجات الكيميائية السمية والمتفجرات والمنتجات ذات الاستعمال المزدوج.
    Mis en œuvre dans près de 100 pays, le programme SYDONIA aidait les administrations douanières à respecter toutes les normes internationales applicables et les très nombreuses obligations multilatérales et régionales relatives à la facilitation du commerce. UN وهذا النظام، المنفذ في 100 بلد تقريباً، ساعد الإدارات الجمركية على امتثال جميع المعايير الدولية ذات الصلة والوفاء بالكثير من الالتزامات الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة.
    Maurice a conclu des accords bilatéraux avec la France et avec Madagascar concernant l'assistance mutuelle entre les administrations douanières des deux pays aux fins de la prévention, de la détection et de la répression de toutes les infractions douanières, y compris le trafic de drogues. UN وأبرمت موريشيوس اتفاقات ثنائية مع فرنسا ومدغشقر بشأن تبادل المساعدة بين الإدارات الجمركية في هذين البلدين لمنع جميع الجرائم الجمركية ومنها تهريب المخدرات، والكشف عن هذه الجرائم وقمعها.
    L'OMD a invité les administrations douanières qui lui sont affiliées, notamment celles des pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe, à faire tout leur possible pour lui signaler les armes à feu qui ont été saisies. UN وناشدت منظمة الجمارك العالمية الإدارات الأعضاء بها، وخاصة الإدارات الجمركية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، على الجد في الإبلاغ عن الأسلحة المصادرة.
    Il a toutefois noté leur valeur, en faisant observer que les administrations douanières et fiscales avaient des intérêts communs, en dépit de leurs différences. UN ولاحظ قيمة هذه البيانات وأشار إلى أنه حتى لو أن الإدارات الجمركية والإدارات الضريبية كانت تبحث عن أشياء مختلفة، فإنها تتوخى مصالح مشتركة.
    164. Le Groupe considère que les administrations douanières régionales et les agences responsables des opérations douanières sont les plus qualifiées pour appliquer l’embargo sur les armes et les autres mesures imposées à la Côte d’Ivoire par le Conseil de sécurité. UN 164 - ويرى الفريق أن الإدارات الجمركية الإقليمية والهيئات المسؤولة عن مهام الجمارك هي الأكثر ملاءمة لتنفيذ حظر الأسلحة وغيره من التدابير التي فرضها مجلس الأمن على كوت ديفوار.
    4.3.4 Coopération avec les administrations douanières UN 4-3-4 التعاون مع الإدارات الجمركية
    70. La coopération entre les administrations douanières est née il y a longtemps et s'est concrétisée par la création de l'ex-Conseil de coopération douanière (1952), qui est devenu l'OMD. UN 70- وقد انطلق التعاون بين الإدارات الجمركية منذ مدة طويلة وأضفي عليه الطابع المؤسسي في إطار مجلس التعاون الجمركي السابق (1952) الذي أصبح فيما بعد المنظمة الجمركية العالمية.
    On devrait donc pousser les administrations des douanes à envisager de coopérer étroitement avec le milieu des affaires et ses associations. UN ولذا ينبغي حث الإدارات الجمركية على النظر في توثيق التعاون مع دوائر الأعمال ورابطاتها.
    Celuici a pour objet d'aider les administrations des douanes à devenir plus autonomes, grâce à une meilleure utilisation des ressources, au renforcement des capacités de gestion et à l'élaboration de procédures et formalités douanières appropriées et efficaces. UN والغاية من هذا البرنامج مساعدة الإدارات الجمركية على زيادة اعتمادها على نفسها من خلال تحسين استخدام الموارد، وتعزيز القدرات الإدارية، والأخذ بعمليات وإجراءات جمركية مناسبة ومتسمة بالكفاءة.
    Pour accomplir ces tâches complexes, les administrations des douanes utilisent largement les systèmes informatiques composés de progiciels complets et intégrés, dotés d'un certain nombre de fonctions ou de modules, comme: UN وفي هذا العمل المعقَّد، تستفيد الإدارات الجمركية استفادة كبيرة من نظم الحواسيب التي تتألف من برامج حاسوبية شاملة ومتكاملة لها عدد من الوظائف العملية أو الطرائق، مثل:
    iv) Renforcer les capacités des administrations douanières des pays de la région grâce à la formation de ressources humaines, et procurer l'appui logistique voulu (scanners, infrastructures, matériel de détection, etc.); UN ' 4` تعزيز قدرات الإدارات الجمركية في المنطقة من خلال تدريب الموارد البشرية، وتوفير الدعم اللوجستي المناسب (أجهزة الفحص والهياكل الأساسية ومعدات الكشف، وما إلى ذلك)؛
    76. Les États Membres sont appelés à renforcer davantage le rôle et l'efficience des administrations douanières dans les opérations de planification préalable et d'intervention, y compris moyennant la mise en place de mesures adaptées de facilitation des opérations douanières, conformément aux instruments internationaux, et en signant l'accord type avec l'Organisation des Nations Unies. UN 76 - وتُحثّ الدول الأعضاء على زيادة تعزيز دور وفعالية الإدارات الجمركية في التأهب للكوارث والتصدي لها، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير مناسبة لتيسير العمليات الجمركية على أساس الاتفاقيات الدولية، والاتفاق النموذجي بين الأمم المتحدة والدولة أو الحكومة المعنية.
    La CNUCED a poursuivi l'installation du Système douanier automatisé pour la saisie, le contrôle et la gestion (SYDONIA), qui fait appel à l'informatique pour moderniser et simplifier les procédures douanières, accroître les recettes publiques et améliorer la transparence des services douaniers. UN 223 - وواصل الأونكتاد أيضا تنفيذ نظامه الآلي للبيانات الجمركية الذي يستخدم تكنولوجيات المعلومات لتحديث وتبسيط الإجراءات الجمركية وزيادة إيرادات الحكومات وتحسين شفافية الإدارات الجمركية.
    :: Coopération transfrontalière entre les administrations douanières : Cette coopération est facilitée grâce à la conclusion d'accords internationaux favorisant l'échange d'informations avec les différentes autorités douanières de la région et de toute l'Amérique latine, comme, par exemple, la Convention multilatérale sur la coopération et l'assistance mutuelle entre les directions nationales des douanes. UN :: التعاون عبر الحدود بين الإدارات الجمركية: هو تعاون يضطلع به من خلال اتفاقات دولية كالاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة بين الإدارات الجمركية الوطنية تشجع تبادل المعلومات بين مختلف السلطات الجمركية على المستوى الإقليمي وعلى مستوى أمريكا اللاتينية
    La mise en place de mécanismes de coordination et de contrôle entre les administrations des douanes et les organisations chargées des politiques de déontologie dans les services des douanes pourrait également se révéler efficace. UN كما قد تثبت فعالية إنشاء آليات للتنسيق والمراقبة بين الإدارات الجمركية والمنظمات المسؤولة عن السياسات الأخلاقية في الخدمات الجمركية().
    L'objectif de ce programme, auquel ont participé 24 fonctionnaires de première classe de l'Administration des douanes et des services centraux, était de fournir une formation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. وقد شارك في هذه الدورة 24 موظفا من الخط الأول في الإدارات الجمركية والمكاتب المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more