"الإدارات الفنية" - Translation from Arabic to French

    • les départements organiques
        
    • des départements organiques
        
    • départements organiques de
        
    • services organiques
        
    • départements techniques
        
    • les départements fonctionnels
        
    • les départements auteurs
        
    • les unités organiques
        
    • département organiques
        
    • 'autres départements organiques
        
    • départements organiques devaient
        
    • départements organiques affichent
        
    • services techniques
        
    • les départements de fond
        
    Tous les départements organiques ont besoin de locaux et de nombreux services d'appui. UN فجميع الإدارات الفنية يحتاج إلى خدمات المكاتب وإلى خدمات الدعم بكامل نطاقها.
    À cet égard, il cherche des solutions créatives pour rationaliser cette charge de travail en partenariat avec les départements organiques intéressés de façon à pouvoir appuyer correctement ces conférences spéciales. UN وفي هذا الصدد، تنظر الإدارة في وسائل ابتكارية لترشيد عبء العمل هذا بالاشتراك مع الإدارات الفنية المعنية، بحيث يجري دعم المؤتمرات الخاصة دعما ملائما.
    Meilleur respect des normes de qualité et des délais dans les départements organiques. UN والامتثال الأفضل من جانب الإدارات الفنية لمعايير النوعية وبالمواعيد المقررة.
    Des essais pilotes sont actuellement en cours, avec la collaboration des départements organiques et sous la direction de la Division de l'informatique. UN ويجري حاليا تنفيذ اختبارات تجريبية بالاشتراك مع الإدارات الفنية تحت إشراف شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Des délégations ont souligné qu'il incombait aux départements organiques de fournir des informations au Département de l'information dans les six langues officielles. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارات الفنية تتحمل مسؤولية تقديم المعلومات إلى إدارة شؤون الإعلام باللغات الرسمية الست.
    :: La gestion des connaissances : cela concerne principalement les départements organiques; UN :: إدارة المعارف، في الإدارات الفنية بصفة رئيسية
    Ce montant ne comprenait pas les infrastructures et l'appui technique dont la Division de l'informatique du Département de la gestion avait besoin, non plus que le coût du contenu généré par les départements organiques. UN ولا يشمل هذا المبلغ احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من الهيكل الأساسي والدعم التقني، ولا يشمل كذلك التكاليف التي سوف تتكبدها الإدارات الفنية فيما يتعلق بتطوير المضمون.
    4. Distribution gratuite et vente Les publications sont distribuées de trois manières : distribution officielle, mise en vente et distribution gratuite par les départements organiques. UN 57 - توزع المنشورات باستخدام ثلاث قنوات: التوزيع الرسمي، والمبيعات، والتوزيع المجاني بواسطة الإدارات الفنية.
    À cette fin, le Département travaillera en étroite liaison avec les départements organiques du Secrétariat et avec les organismes du système des Nations Unies pour concevoir des campagnes d'information thématique sur des questions prioritaires intéressant la communauté internationale et pour les mener aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    Celle-ci se faisait par des volontaires détachés par les départements organiques selon leur bon vouloir à l'égard du programme de concours. UN ويضطلع بتصحيح الامتحانات متطوعون تُفرغهم الإدارات الفنية على أساس حُسن النية تجاه برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Ces questions prioritaires sont définies dans la résolution annuelle de l'Assemblée sur les questions relatives à l'information et par la planification stratégique des communications du Département avec les départements organiques qu'il couvre. UN ويتم تحديد أولوية القضايا عن طريق القرارات السنوية للجمعية العامة التي تتعلق بالمسائل ذات الصلة بالإعلام وعن طريق تخطيط الإدارة الاستراتيجي بشأن الاتصالات مع الإدارات الفنية " المتعاملة " معها.
    :: Des séminaires ou des exposés sont proposés aux délégations par les départements organiques avant le début de la session. UN - تنظيم الإدارات الفنية لحلقات دراسية وإحاطات للوفود قبل بدء الدورة.
    À cette fin, le Département travaillera en étroite liaison avec les départements organiques du Secrétariat et avec les organismes du système des Nations Unies pour concevoir des campagnes d'information thématique sur des questions prioritaires intéressant la communauté internationale et pour les mener aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    Le multilinguisme joue un rôle capital dans les échanges de vues du Département avec les départements organiques sur les projets de nouveaux sites Web. UN وتعدد اللغات عامل رئيسي يؤخذ في الاعتبار أثناء المناقشات التي تجريها إدارة شؤون الإعلام مع الإدارات الفنية حول مشاريع مواقع جديدة على الإنترنت.
    Ces connaissances spécialisées existent généralement dans les départements organiques ou techniques et ce sont ces départements qui rédigent les spécifications et les demandes de fourniture passant par les services d'achat. UN فهذه الخبرة توجد عادة لدى الإدارات الفنية أو التقنية، التي تتولى تحديد المواصفات وإصدار طلبات الشراء إلى دوائر خدمات المشتريات.
    Pour ce qui est de la Chine, le nombre des fonctionnaires chinois dans les départements organiques diminue constamment et ceux qui y sont occupent des postes de rang relativement peu élevé. UN أما فيما يتعلق بحالة تمثيل الصين، فإن عدد الموظفين الصينيين في الإدارات الفنية آخذ في الانحدار باطراد، وأما أولئك الذين يتم توظيفهم فهم من مستويات المبتدئين نسبيا.
    Pour ce qui est de l'assistance juridique nécessaire aux préparatifs et à la conduite de conférences, les fonctionnaires des départements organiques ont déclaré au BSCI qu'ils recevaient du Bureau du Conseiller juridique des avis en temps opportun. UN وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية اللازمة لإعداد وعقد المؤتمرات، أفاد موظفو الإدارات الفنية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفي مكتب المستشار القانوني قدموا إليهم المشورة في الوقت المناسب.
    b) Renforcer le lien entre les organismes de recherche et les départements organiques de l'ONU; UN (ب) توثيق العلاقة بين المؤسسات البحثية وسائر الإدارات الفنية في الأمم المتحدة؛
    Des centres de liaison pour la documentation ont été mis en place dans tous les services organiques, et leurs membres se réunissent régulièrement pour coordonner les efforts et faire en sorte que tous les documents soient distribués en temps voulu. UN واستمر قائلا إنه قد تم إنشاء مراكز للتنسيق فيما يتعلق بالوثائق في جميع اﻹدارات الفنية وتعقد اجتماعات منتظمة لهذه المراكز لتنسيق الجهود الرامية الى كفالة إصدار جميع الوثائق في حينها.
    Deuxièmement, les moyens d'information du Secrétariat seront plus étroitement reliés aux activités des départements techniques de manière à les appuyer. UN ثانيا، سوف ترتبط القدرة اﻹعلامية لﻷمانة العامة بشكل أوثق بأنشطة اﻹدارات الفنية وستكون أكثر دعما لها.
    4. Invite les organes intergouvernementaux, lors de leurs sessions d'organisation ou à toute autre occasion appropriée avant le début de leurs travaux de fond, à réexaminer avec les départements auteurs la question de la disponibilité des documents nécessaires au bon fonctionnement de ces organes, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-sixième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences; UN 4 - تدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات؛
    Les services de conférence continueront de collaborer avec les unités organiques en vue d'utiliser au mieux les moyens disponibles et de réduire le volume de la documentation tout en s'assurant qu'elle reste de qualité et publiée en temps utile et simultanément dans toutes les langues officielles. UN وسوف يستمر التعاون مع اﻹدارات الفنية لتحقيق الاستخدام اﻷمثل لخدمات المؤتمرات وخفض حجم الوثائق مع كفالة جودتها وطرحها في وقت مبكر والتوزيع المتزامن لها بجميع اللغات الرسمية.
    Compte tenu du rôle joué par le Département de l’information dans la mise au point et en oeuvre des programmes d’information et de communication de l’Organisation, je tiens à souligner la nécessité pour lui de continuer à collaborer étroitement avec les autres département organiques du Secrétariat. UN ٢١ - واتساقا مع الدور الذي تقوم به اﻹدارة في وضع وتنفيذ برامج المنظمة للاتصال واﻹعلام، أريد أن أشدد على الحاجة إلى مواصلة علاقات العمل الوثيقة القائمة بين إدارة شؤون اﻹعلام وسائر اﻹدارات الفنية في اﻷمانة العامة.
    9. Encourage le Secrétaire général à renforcer encore davantage les dispositifs de consultation entre le Département de l’information et les autres départements organiques du Secrétariat, en particulier ceux qui s’occupent de questions de développement; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تعزيز ترتيبات التشاور بين إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة، ولا سيما اﻹدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    Il a été souligné que les départements organiques devaient être responsables de leurs publications. UN وجرى التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    Plusieurs départements organiques affichent des informations concernant leurs activités sur le site Web de l’ONU, dont la page d’accueil propose des liens avec d’autres sites Web du système. UN فعلى سبيل المثال، يقدم عدد من اﻹدارات الفنية معلومات عن أنشطتها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة صلات على نطاق المنظومة بالمواقع اﻷخرى على الشبكة.
    Ce département met en œuvre la politique du Gouvernement en matière de promotion de la femme à travers les services techniques suivants : UN 169- تنفذ هذه الوزارة سياسة الحكومة للنهوض بالمرأة من خلال الإدارات الفنية التالية:
    Une mesure importante dans cette direction a été prise par la Vice-Secrétaire générale, qui a tenu des réunions périodiques sur les questions de stratégie en matière de communication concernant des questions spécifiques se rapportant aux Nations Unies, y compris les départements de fond et le Département de l'information. UN وقد اتخذ وكيل الأمين العام خطوة هامة في هذا الاتجاه حيث عقد اجتماعات منتظمة شاركت فيها الإدارات الفنية وإدارة الإعلام، وتناولت مسائل استراتيجية الاتصالات فيما يتعلق بقضايا الأمم المتحدة بالتحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more