Il s'est félicité de la rédaction d'une résolution sur la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les jeunes pour adoption éventuelle par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
Il s'est félicité de la rédaction d'une résolution sur la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les jeunes pour adoption éventuelle par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
Le rapport final officiel sur l'examen organisationnel figure dans le rapport intérimaire du Directeur exécutif sur les travaux d'ONU-Habitat, qui sera présenté au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. | UN | ويرد تقرير الاستكمال الرسمي عن الاستعراض التنظيمي يرد في التقرير المرحلي للمدير التنفيذي عن أعمال موئل الأمم المتحدة الذي سيُقدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الرابعة والعشرين. |
ii) Amélioration de la représentation de l'Administration dans les procédures de première instance du système de justice interne relatives aux demandes de suspension de mesures administratives et aux recours | UN | ' 2` تحسين التعبير القانوني عن موقف الإدارة أثناء سريان الدعاوى القضائية في الدرجة الأولى من نظام العدل الداخلي فيما يتعلق بقضايا وقف التنفيذ والطعن |
Le Bureau a indiqué qu'il continuerait à consulter les responsables de l'administration durant cette période et, en cas de besoin, à réviser le plan de travail en fonction des risques et des priorités qui pourraient surgir. | UN | وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه سيواصل التشاور مع الإدارة أثناء هذه الفترة وسيقوم، حسب الاقتضاء، بتنقيح خطة العمل على أساس المخاطر والأولويات الناشئة. |
L'Evaluation mondiale du mercure a été présentée au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. | UN | 1 - قُدِمَ التقييم العالمي للزئبق إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الثانية والعشرين. |
4. Invite la Directrice exécutive à soumettre au Conseil d'administration, à sa vingt et unième session, un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution. | UN | 4 - يدعو المديرة التنفيذية إلى تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين. |
Invite la Directrice exécutive à soumettre au Conseil d'administration, à sa vingt et unième session, un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution. | UN | 5 - يدعو المديرة التنفيذية إلى تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين. |
Prie la Directrice exécutive d'inclure un rapport sur l'application de la présente résolution dans son rapport intérimaire au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. Appendice | UN | 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تدرج تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في تقريرها المرحلي المقدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين. |
9. Prie la Directrice exécutive d'inclure un rapport sur l'application de la présente résolution dans son rapport intérimaire au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. | UN | 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تدرج تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في تقريرها المرحلي المقدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين. |
2004-2005 : un ensemble de directives internationales sur la décentralisation mis au point par deux organisations mondiales d'autorités locales a été adopté par le Conseil d'administration à sa vingtième session | UN | الفترة 2004-2005: إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن تطبيق اللامركزية وضعتها منظمتان عالميتان من السلطات المحلية واعتمدها مجلس الإدارة أثناء دورته العشرين |
11. Le Comité a décidé, à cette réunion, de réduire le nombre des résolutions qui seraient présentées au Conseil d'administration à sa vingt et unième session, comme convenu par le Conseil à sa vingtième session. | UN | 11 - قررت اللجنة في هذا الاجتماع أن تقلل من عدد القرارات التي ستعرض على مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، على النحو الذي اُتفق عليه أثناء الدورة العشرين لمجلس الإدارة. |
Le projet de programme de travail et budget pour l'exercice 2014 - 2015, qui sera examiné par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session, est totalement aligné sur le projet de plan stratégique pour la période 2014 - 2019. | UN | ووثيقة برنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2014-2015 التي سينظر فيها مجلس الإدارة أثناء الدورة الرابعة والعشرين متوائمة تماماً مع مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019. |
Dans un rapport présenté au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session, quatre grands domaines de préoccupation ont été identifiés, à savoir la structure des organes directeurs, la structure financière et les cycles financiers, la planification des travaux et l'établissement de rapports et la fourniture de services administratifs. | UN | وحدّد تقرير قُدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الثالثة والعشرين أربع فئات رئيسية من التحديات، هي هيكل هيئات الإدارة، والهيكل المالي، والدورات المالية، وتخطيط العمل والإبلاغ عنه، وتقديم الخدمات الإدارية. |
Aucun progrès significatif n'a été réalisé vers les objectifs fixés comme indicateurs suite à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session de mettre un terme aux activités opérationnelles des deux programmes visés dans le tableau 6 ci-dessus. | UN | 65 - لم يتحقق تقدم كبير صوب أهداف المؤشرات نتيجة للقرار الذي اتخذه مجلس الإدارة أثناء دورته الثالثة والعشرين بوقف الأنشطة التشغيلية للبرنامجين المشار إليهما في الجدول 6 أعلاه. |
4. Prie le Comité des représentants permanents de recommander au Conseil d'administration à sa vingt et unième session, par l'intermédiaire du Bureau du Conseil d'administration, de nouvelles propositions pour améliorer la structure et les dispositions organisationnelles de la vingt et unième et des futures sessions du Conseil d'administration, y compris en particulier le segment de haut niveau; | UN | 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛ |
4. Prie le Comité des représentants permanents de recommander au Conseil d'administration à sa vingt et unième session, par l'intermédiaire du Bureau du Conseil d'administration, de nouvelles propositions pour améliorer la structure et les dispositions organisationnelles de la vingt et unième et des futures sessions du Conseil d'administration, y compris en particulier le segment de haut niveau; | UN | 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛ |
ii) Amélioration de la représentation de l'Administration dans les procédures de première instance du système de justice interne relatives aux demandes de suspension de mesures administratives et aux recours | UN | ' 2` تحسين التعبير القانوني عن موقف الإدارة أثناء سريان الدعاوى القضائية في الدرجة الأولى من نظام العدل الداخلي فيما يتعلق بقضايا وقف التنفيذ والطعن |
Le Bureau a indiqué qu'il continuerait à consulter les responsables de l'administration durant cette période et, en cas de besoin, à réviser le plan de travail en fonction des risques et des priorités qui pourraient surgir. | UN | وقد أشار المكتب إلى أنه سيواصل التشاور مع الإدارة أثناء هذه الفترة وسيقوم، حسب الاقتضاء، بتنقيح خطة العمل على أساس المخاطر والأولويات الناشئة. |
1. Note que le mandat de l'ATNUSO prendra fin le 15 janvier 1998, et déclare qu'il maintient son plein appui à l'ATNUSO au moment où celle-ci achève sa mission; | UN | ١ - يحيط علما بانتهاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ويعـرب عن تأييده المستمر التام لهذه اﻹدارة أثناء إتمامها لولايتها؛ |
Le Bureau international du Travail (BIT), dans ses commentaires au groupe de l'évaluation centrale, s'est félicité de la collaboration exceptionnellement étroite qu'il avait entretenue avec le Département en vue de la préparation du débat de haut niveau de la session du Conseil économique et social de 1999. | UN | وأثنت منظمة العمل الدولية في تعليقاتها على التعاون الوثيق بشكل غير عادي من جانب الإدارة أثناء إعداد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1999. |
Une première étape essentielle serait, par exemple, de faire un inventaire du nombre de missions susceptibles d'être dotées d'un attaché de presse qui pourrait travailler avec le Département dans le cadre de la préparation de la session de l'Assemblée générale. | UN | وأحد الخطوات الأولى الأساسية إجراء جرد لعدد البعثات التي يوجد لديها ملحق صحفي مخصص يمكنه أن يعمل مع الإدارة أثناء الفترة السابقة لعقد دورة الجمعية العامة. |