"الإدارة الاستراتيجية التي" - Translation from Arabic to French

    • gestion stratégique
        
    Le plan de gestion stratégique de la Haut-Commissaire pour l'exercice biennal en cours, 2008-2009, énonce quatre grands objectifs : UN كما تحدد خطة الإدارة الاستراتيجية التي أعدتها المفوضة السامية لفترة السنتين الحالية 2008-2009 أربعة أهداف واسعة النطاق.
    Le Conseil a entendu un exposé sur les principaux défis et les résultats escomptés tels que figurant dans le Plan de gestion stratégique, qui couvrait les outils de planification, les indicateurs de progrès et le processus de gestion. UN وأُطلِع مجلس الأمناء على التحديات الرئيسية والإنجازات المتوقعة التي حددتها خطة الإدارة الاستراتيجية التي تشمل أدوات التخطيط ومؤشرات الإنجاز وعملية الإدارة.
    Un Comité exécutif a été créé pour aider le Directeur exécutif à prendre des décisions concernant les questions de gestion stratégique relatives à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وأنشئت لجنة تنفيذية لمساعدة المدير التنفيذي في اتخاذ قرارات بشأن مسائل الإدارة الاستراتيجية التي تخص مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    69. Comme l'indique le rapport, le HCDH a accompli des progrès considérables dans la mise en œuvre de son plan de gestion stratégique. UN 69- كما يبين تقرير بإيجاز، فقد أحرزت المفوضية تقدماً هاماً في تنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية التي وضعتها لنفسها.
    Ces exemples confirment que la gestion axée sur les résultats n'a pas été suffisamment intégrée et que les possibilités de gestion stratégique dans ce domaine ont été sous-exploitées. UN وتؤكد هذه الأمثلة أنه لم يتم اعتماد الإدارة القائمة على النتائج داخل البرنامج وأن إمكانيات الإدارة الاستراتيجية التي تستخدم الإدارة القائمة على النتائج لا تستغل استغلالا كاملا.
    Le Haut-Commissariat déclare que ses présences sur le terrain opèrent en vertu de mandats explicites, que le plan de gestion stratégique du Haut-Commissariat est un document public et que le site Web du Haut-Commissariat est ouvert et accessible à tous. UN وتبين المفوضية أن مكاتبها الموجودة في الميدان تعمل بموجب اختصاصات مفتوحة، وأن خطة الإدارة الاستراتيجية التي وضعتها المفوضة السامية هي وثيقة عامة، وأن الموقع الشبكي للمفوضية هو موقع مفتوح بالكامل ويمكن الاطلاع عليه اطلاعاً تاماً.
    Il a également accompli des progrès considérables dans la mise en œuvre de son plan de gestion stratégique pour 20062007 et préparé le plan pour 20082009 conformément aux priorités du plan d'action. UN وأحرزت المفوضية أيضاً تقدماً كبيراً في تنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية التي وضعتها للفترة 2006-2007 وأعدت خطة الفترة 2008-2009 بما يتمشى مع أولويات خطة العمل.
    5. La notion de responsabilité d'entreprise s'inspire de la théorie de la gestion stratégique selon laquelle les dirigeants peuvent accroître la valeur d'une entreprise en tenant compte des conséquences sociales et économiques des activités de celleci lorsqu'ils prennent des décisions. UN 5- يقوم مفهوم مسؤولية الشركات على نظرية الإدارة الاستراتيجية التي تقول بأن المديرين بإمكانهم رفع قيمة المؤسسة بوضعهم في الحسبان الآثار الاجتماعية والاقتصادية لعملياتها لدى اتخاذ القرارات().
    16. La notion de responsabilité d'entreprise s'inspire de la théorie de la gestion stratégique selon laquelle les dirigeants peuvent accroître la valeur d'une entreprise en tenant compte des conséquences sociales et économiques des activités de cette dernière lorsqu'ils prennent des décisions. UN 16- يقوم مفهوم مسؤولية الشركات على نظرية الإدارة الاستراتيجية التي تقول بأن المديرين بإمكانهم رفع قيمة المشاريع بوضعهم في الحسبان الآثار الاجتماعية والاقتصادية لعملياتها لدى اتخاذ القرارات().
    Le plan de gestion stratégique du Haut-Commissariat pour 2008-2009 prévoit une approche fondée sur une évaluation de la situation des besoins en matière de droits de l'homme à l'échelle du Haut-Commissariat, les interventions étant formulées compte tenu des domaines de compétence et des avantages comparatifs. UN 34 - تتوخى خطة الإدارة الاستراتيجية التي وضعتها المفوضة السامية اتباع نهج للتعامل الميداني يستند إلى إجراء تقييم على نطاق المفوضية لحالة حقوق الإنسان والاحتياجات المتعلقة بها، مع صياغة الاستجابات بما يتفق مع مجالات خبراتها وميزتها النسبية().
    Unies aux droits de l'homme et les mécanismes régionaux et sous-régionaux dans le domaine Comme indiqué dans le Plan de gestion stratégique du Haut-Commissariat pour 2010-2011, les équipes présentes sur le terrain collaborent étroitement avec les organisations régionales en vue d'améliorer la promotion et la protection des droits de l'homme à l'échelon des pays. UN 13 - حسب ما يرد في خطة الإدارة الاستراتيجية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة 2010-2011()، تعمل عناصر الوجود الميداني في شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية على تحسين عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more