"الإدارة البلدية" - Translation from Arabic to French

    • l'administration municipale
        
    • Municipal
        
    • gestion municipale
        
    • administrations municipales
        
    • l'administration communale
        
    • d'administration municipale
        
    • municipalités
        
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le bureau de l'administration municipale sera dissous. UN 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية.
    Des progrès considérables ont été accomplis dans l'organisation des assemblées municipales, la constitution de comités statutaires et la sélection du personnel chargé de diriger l'administration municipale et les services qui s'y rattachent. UN وقد أحرز تقدم هام في إنشاء هياكل المجالس، وتشكيل اللجان القانونية، واختيار الموظفين لتسيير الدوائر/الإدارة البلدية.
    Un guide de l'administration municipale a été mis au point avec le Ministère de l'intérieur. En outre, la MINUSTAH a publié un dossier sur les lois applicables pour l'administration et la gouvernance à l'échelle locale. UN ووُضع دليل عن الإدارة البلدية في صيغته النهائية بالتعاون مع وزارة الداخلية؛ وبالإضافة إلى ذلك، نشرت البعثة سجلا بالتشريعات السارية على الإدارة والحكم المحليين.
    Dans les cantons, il y a des agents municipaux placés sous la supervision et le contrôle du gouvernement Municipal dont ils relèvent. UN ويقوم بإدارة الكانتونات موظفون بلديون يخضعون ﻹشراف ورقابة اﻹدارة البلدية المشمولين بولاياتها.
    Étudier en profondeur le profil masculin de la gestion municipale. UN دراسة متعمقة لمعالم الهيمنة الذكورية في الإدارة البلدية.
    Elles évaluent la politique de l'emploi féminin du pays et sont responsables devant les Conseils des administrations municipales et provinciales des résultats obtenus. UN 430- وتقوم اللجان بتقييم سياسة توظيف المرأة بالبلد وهي مسؤولة عما تحققه من نتائج أمام مجالس الإدارة البلدية والإقليمية.
    139. Il convient de signaler qu'entre 2000 et 2001 c'est une femme qui a occupé le poste le plus élevé de l'administration communale; de plus, depuis 2001, la fonction de Cònsol menor a toujours été occupée par une femme. UN 139- تجدر الإشارة إلى أنه من عام 2000 إلى عام 2001، كانت امرأة تشغل أعلى منصب في الإدارة البلدية. وبالإضافة إلى ذلك، ظلت النساء يشغلن منصب نائب رئيس البلدية منذ عام 2001.
    Les équipes d'administration municipale de la MINUK, en étroite coopération avec la composante chargée du renforcement des capacités, aident les municipalités à se doter des moyens requis en mettant en place des structures administratives et en formant les employés municipaux. UN وتساهم فرق الإدارة البلدية للبعثة، بالتعاون الوثيق مع عنصر بناء المؤسسات، في بناء القدرات من خلال إعداد الهياكل الإدارية وتدريب موظفي البلديات.
    Les chefs des bureaux communautaires municipaux ont participé régulièrement aux travaux des conseils d'administration municipaux et coordonné leurs plans avec le reste de l'administration municipale. UN وشارك رؤساء المكاتب البلدية المختصة بالطوائف بانتظام في عمل المجالس البلدية للمديرين وقاموا بتنسيق خططها مع خطط باقي الإدارة البلدية.
    Le BSCI estime que l'absence de modalités efficaces de contrôle et d'intervention de la MINUK pour s'assurer que l'administration municipale fonctionne correctement contribue pour beaucoup à la médiocrité des services municipaux. D. Droits de l'homme et retour des réfugiés UN ويرى المكتب أن غياب ترتيبات فعالة لمهام البعثة المتعلقة بالرصد والتدخل لكفالة أداء الإدارة البلدية لوظائفها بفعالية يشكل سببا رئيسيا لعدم تقديم الخدمات البلدية بشكل مرض.
    Un appui a été apporté à l'Association nationale des conseillères municipales, syndics et maires salvadoriennes pour l'organisation de ses six congrès nationaux, dans le but de favoriser l'échange de données d'expérience dans le cadre de l'administration municipale. UN وقدم الدعم للرابطة الوطنية لنائبات المجالس البلدية والنقيبات ورئيسات البلديات السلفادوريات في تنظيم مؤتمراتها الوطنية الستة من أجل تشجيع تبادل الخبرات في مجال الإدارة البلدية.
    Femmes élues dans l'administration municipale, 1995-1999 UN المرأة في الإدارة البلدية 1995-1999
    Les statuts des différentes unités administratives autonomes locales comportent des dispositions prévoyant que l'administration municipale et les entreprises publiques créées par la municipalité, doivent veiller en matière de classement des emplois à assurer une représentation équitable des nationalités qui composent l'ensemble de la population et/ou spécifier le nombre minimum d'employés appartenant à des minorités nationales. UN وتتضمن لوائح الحكم الذاتي المحلي أحكاماً تنص على أن الإدارة البلدية والمشاريع العامة التي تنشئها البلدية تأخذ في الاعتبار الواجب التشكيلة القومية و/أو تنص على العدد الأدنى من العاملين الذين ينتمون إلى الأقليات القومية في وثائقها الخاصة بتصنيف الوظائف.
    6.4 l'administration municipale de Bourgas a adopté une ordonnance en vertu de l'article 45 a) de la loi de 2004 relative à la propriété municipale, qui permet aux personnes touchées par l'exécution d'ordres de démolition de bénéficier d'allocations-logement et d'avoir accès à un logement Municipal moyennant versement d'un loyer. UN 6-4 واعتمدت الإدارة البلدية في بورغاس أمراً بموجب المادة 45 من قانون الملكية البلدية لعام 2004 يتيح للأشخاص الذين يطالهم تنفيذ أوامر الهدم الاستفادة من بعض الامتيازات لسد حاجتهم إلى السكن ولإيوائهم في مساكن تابعة للبلدية مقابل دفع إيجار.
    Le 8 juin 2000, les autorités de l'administration municipale < < ont démoli des baraques installées illégalement (...) ce qui s'est fait sans trouble à la paix et à l'ordre public. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2000، قامت سلطات الإدارة البلدية " بهدم المساكن المشيدة على نحو غير شرعي [...] وجرت العملية دون الإخلال بالسلم والنظام العامين.
    Des équipes d’administration municipale de la MINUK sont chargées de créer et de surveiller des structures participatives d’administration locale et de s’acquitter des fonctions administratives de base au niveau Municipal. UN ٦٣ - تتولى أفرقة اﻹدارة البلدية التابعة للبعثة مسؤولية إنشاء هياكل تشاركية للحكم المحلي واﻹشراف عليها للاضطلاع بوظائف إدارية أساسية على صعيد البلديات.
    Trois publications non périodiques. Methodological Aspects of Administrative/Civil Service Reforms and Modernization; Use of Modern Management Technologies for Improved Organization and Management; Municipal and Metropolitan Management Reforms for Sustainable Urban Development. UN ثلاثة منشورات غير متكررة - " الجوانب المنهجية لتدابيــر إصــلاح الخدمــة اﻹدارية/المدنيــة وتحديثها " ؛ و " استخدام تكنولوجيات اﻹدارة الحديثة لتحسين التنظيم واﻹدارة " ؛ و " إصلاحات اﻹدارة البلدية والمتروبولية ﻷغراض التنمية الحضرية المستدامة " .
    Le projet a été conçu par INIFOM, qui préconise la promulgation d'une loi relative aux carrières dans la gestion municipale et la fonction publique. UN وصمم هذا المشروع معهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات الذي يدعم الموافقة على قانون يتعلق بإنشاء وظائف دائمة في مجال الإدارة البلدية والخدمة المدنية.
    Dans la plupart des cas, l'affectation budgétaire se limite au paiement d'une fonctionnaire et ne prévoit pas le financement des opérations du Bureau ni des activités permettant de renforcer les capacités de participation citoyenne des femmes à la gestion municipale. UN وفي معظم الحالات تقتصر المخصصات على دفع مرتب موظف واحد، ولا تتسع لتمويل عمليات المكتب أو الأنشطة اللازمة لتعزيز قدرات النساء على المشاركة في الإدارة البلدية.
    Le Ministère de l'administration locale a, en coopération avec la Commission européenne, élaboré des plans de renforcement des capacités des femmes en matière de prise de décision et d'encadrement par le biais d'un programme de promotion et de formulation de plans de développement du rôle des femmes au sein des administrations municipales. UN ومن أجل زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة، عملت وزارة الإدارة المحلية على إعداد خطط لتطوير دور المرأة في الإدارة البلدية بالتعاون مع المفوضية الأوروبية من خلال مشروع تحديث الإدارة البلدية لوضع خطة لتطوير دور المرأة في العمل البلدي.
    142. La présence féminine aux postes de l'administration communale de La Massana est l'une des plus faibles. Pendant la période de référence, aucune femme n'a occupé la fonction de Cònsol major (maire) ou de Cònsol menor (maire adjoint). UN 142- نسبة تمثيل المرأة في مناصب الإدارة البلدية في لاماسانا هي إحدى أضعف النسب، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تشغل أي امرأة منصب رئيس البلدية أو نائب رئيس البلدية.
    Les équipes d'administration municipale de la MINUK sont chargées de créer et de faire fonctionner des structures participatives locales et d'assurer les fonctions administratives de base au niveau Municipal. UN 60 - وتكون أفرقة الإدارة البلدية التابعة للبعثة مسؤولة عن إنشاء هياكل تشاركية للحكم المحلي والإشراف عليها، وعن الاطلاع بوظائف إدارية أساسية على صعيد البلديات.
    Face à cette urbanisation rapide, il faut encourager la décentralisation et déléguer plus de compétences en matière de gestion aux municipalités. UN وتتطلب ظاهرة النمو الديموغرافي السريع، تشجيع اللامركزية ورفع مستوى الإدارة البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more