"الإدارة البيئية في" - Translation from Arabic to French

    • la gestion de l'environnement dans
        
    • la gestion de l'environnement à
        
    • la gouvernance environnementale dans
        
    • gestion de l'environnement en
        
    • de gestion de l'environnement dans
        
    • gestion de l'environnement des
        
    • la gestion de l'environnement au
        
    • gestion environnementale du
        
    • gestion environnementale dans
        
    • la gestion de l'environnement pour
        
    • la gestion de l'environnement aux
        
    • la gouvernance de l'environnement à
        
    • gestion environnementale des
        
    • management environnemental
        
    • gouvernance environnementale au
        
    Action 21 a été la directive n'ayant pas un caractère obligatoire la plus largement acceptée et la plus efficace s'agissant de guider la gestion de l'environnement dans la région. UN كان جدول أعمال القرن 21 من أكثر القوانين المرنة قبولا وفعالية على نطاق واسع التي توجه الإدارة البيئية في المنطقة.
    Il est par conséquent nécessaire que la gestion de l’environnement s’inscrive dans un processus de développement qui englobe le bien-être de l’homme et celui de l’environnement tout à la fois. UN ولذا فمن الضروري أن تباشر الإدارة البيئية في سياق العملية الشاملة لتنمية الرفاه البشري والبيئي.
    Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    Comme le précédent document, le présent rapport a pour objectif d'améliorer la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies. UN 2- والغرض من التقرير الراهن، مثلما كان من الاستعراض السابق، هو تعزيز الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    Formation en groupe et séminaires sur les pratiques novatrices de gestion de l'environnement en Asie occidentale UN تدريب جماعي وحلقات دراسية بشأن الممارسات المبتكرة في مجال الإدارة البيئية في غرب أفريقيا
    Répertoire des pratiques optimales en matière de formation aux questions d'environnement et de gestion de l'environnement dans la région de l'Asie occidentale UN خلاصة وافية لأفضل ممارسات الإدارة البيئية في منطقة غرب آسيا
    Rapports techniques, directives et programme de formation concernant la gestion de l'environnement dans les grands secteurs industriels UN تقارير تقنية ومبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإدارة البيئية في قطاعات صناعية رئيسية.
    Les activités de ce projet ont renforcé les capacités des pays de l'Afrique de l'Est en mettant à leur disposition un ensemble bien conçu de recommandations et d'instruments non contraignants qui consolideront la gestion de l'environnement dans le région à l'avenir. UN وساعد العمل في إطار هذا المشروع في تعزيز قدرات بلدان شرق أفريقيا في توفير مجموعة مدروسة جيدا من التوصيات والصكوك القانونية الميسرة التي ستعزز الإدارة البيئية في المنطقة مستقبلا.
    Le PNUE participe également aux travaux du Comité directeur d'un projet important du HCR identifiant les meilleures pratiques au niveau de la gestion de l'environnement dans les régions accueillant des réfugiés. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نشط في اللجنة التوجيهية لمشروع هام من مشاريع المفوضية، هو المشروع الذي حدّد أفضل ممارسات الإدارة البيئية في المناطق التي تستضيف اللاجئين.
    Ce projet a renforcé les capacités des pays d'Afrique de l'est en fournissant un ensemble bien conçu de recommandations et d'instruments juridiques qui à l'avenir renforceront la gestion de l'environnement dans la région. UN وقد عزز هذا المشروع قدرة البلدان في شرق أفريقيا على توفير مجموعة مدروسة من التوصيات والأدوات القانونية التي ستعزز مستقبل الإدارة البيئية في المنطقة.
    Dans la mesure du possible, ces inspections et contrôles devraient être effectués par des personnes étrangères à la gestion de l'environnement dans lequel se déroulent les activités de l'installation ou par des tierces parties. UN وينبغي، عند الإمكان، أن يقوم بعمليات التفتيش والرصد هذه أشخاص لا يشاركون في الإدارة البيئية في عمليات المرفق، أو أن تقوم بها أطراف ثالثة.
    Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    EGL - Fonds général d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement à la Maison internationale de l'environnement, à Genève; UN `3` EGL - الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق الإدارة البيئية في مقر البيئة الدولي، جنيف؛
    ii) EGL - Fonds général d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement à la Maison internationale de l'environnement, à Genève; UN ' 2` EGL - الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق الإدارة البيئية في بيت البيئة الدولي، جنيف؛
    Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Programme destiné à renforcer la participation au Système de gestion de l'environnement en Asie occidentale UN برنامج لتحسين المشاركة في نظام الإدارة البيئية في غرب آسيا
    La Déclaration de principes de Saint-Georges relative à la viabilité environnementale définit le cadre général de gestion de l'environnement dans la région de l'OECO. UN ويحدد إعلان سانت جورج لمبادئ الاستدامة البيئية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي الإطار الواسع الواجب اتباعه من أجل الإدارة البيئية في منطقة البحر الكاريبي.
    611. Une évaluation du plan de gestion de l'environnement des Seychelles montre que tous les objectifs n'ont pas été pleinement réalisés. UN 611- ويبين تقييم خطة الإدارة البيئية في سيشيل أن الأهداف لم تتحقق كلها بصورة كاملة.
    Son rapport servira de base à une réunion plénière du Groupe de la gestion de l'environnement au deuxième semestre de 2007. UN وسيوفر تقرير فرقة العمل أساسا لاجتماع كامل لفريق الإدارة البيئية في النصف الثاني من عام 2007.
    Dans de nombreux pays en développement, la gestion environnementale du secteur industriel tend à passer aux techniques de prévention, à savoir de production plus propre. UN في كثير من البلدان النامية، بدأت الإدارة البيئية في القطاع الصناعي في التحول إلى استخدام الأساليب الوقائية، أو الإنتاج الأنظف.
    Il s'emploiera donc activement à évaluer et gérer son impact sur l'environnement et à promouvoir les systèmes de gestion environnementale dans l'ensemble de son portefeuille de projets d'infrastructures et de construction. UN ونتيجة لذلك، سينشط المكتب في تقييم وإدارة تأثيره البيئي وتعزيز نظم الإدارة البيئية في جميع هياكله الأساسية وفي حافظة أعمال التشييد التي يضطلع بها.
    A. Contributions du Groupe de la gestion de l'environnement aux principaux processus intergouvernementaux UN ألف - مساهمات فريق الإدارة البيئية في العمليات الحكومية الدولية الرئيسية
    a) Les conséquences possibles, pour les arrangements concernant le secrétariat, du débat sur la gouvernance de l'environnement à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; UN (أ) ما يمكن أن يترتب على مناقشة الإدارة البيئية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة من آثار على الترتيبات المتعلقة بالأمانة؛
    La première enquête sur les sociétés et l'environnement (Benchmark Corporate Environmental Survey) a rassemblé des données sur les pratiques de gestion environnementale des principales sociétés transnationales. UN جمعت الدراسة الاستقصائية البيئية القياسية اﻷولي للشركات بيانات عن ممارسات اﻹدارة البيئية في الشركات عبر الوطنية الرئيسية.
    Pour les Inspecteurs, cet élan et cet esprit positif favorisent l’adoption dans les organisations de systèmes de management environnemental. UN وبالنسبة للمفتشين، سيؤدي هذا الزخم وهذه الروح الإيجابية إلى اعتماد نظم الإدارة البيئية في المنظمات.
    Nombre de ces recommandations, si elles sont adéquatement mises en œuvre par les chefs de secrétariat, devraient aider les États Membres à renforcer la gouvernance environnementale au sein du système. UN وإذا قام الرؤساء التنفيذيون بتنفيذ الكثير من تلك التوصيات تنفيذا سليما، فإن ذلك سيساعد الدول الأعضاء على تعزيز الإدارة البيئية في المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more