Action 21 a été la directive n'ayant pas un caractère obligatoire la plus largement acceptée et la plus efficace s'agissant de guider la gestion de l'environnement dans la région. | UN | كان جدول أعمال القرن 21 من أكثر القوانين المرنة قبولا وفعالية على نطاق واسع التي توجه الإدارة البيئية في المنطقة. |
Il est par conséquent nécessaire que la gestion de l’environnement s’inscrive dans un processus de développement qui englobe le bien-être de l’homme et celui de l’environnement tout à la fois. | UN | ولذا فمن الضروري أن تباشر الإدارة البيئية في سياق العملية الشاملة لتنمية الرفاه البشري والبيئي. |
Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي، |
Comme le précédent document, le présent rapport a pour objectif d'améliorer la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies. | UN | 2- والغرض من التقرير الراهن، مثلما كان من الاستعراض السابق، هو تعزيز الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة. |
Formation en groupe et séminaires sur les pratiques novatrices de gestion de l'environnement en Asie occidentale | UN | تدريب جماعي وحلقات دراسية بشأن الممارسات المبتكرة في مجال الإدارة البيئية في غرب أفريقيا |
Répertoire des pratiques optimales en matière de formation aux questions d'environnement et de gestion de l'environnement dans la région de l'Asie occidentale | UN | خلاصة وافية لأفضل ممارسات الإدارة البيئية في منطقة غرب آسيا |
Rapports techniques, directives et programme de formation concernant la gestion de l'environnement dans les grands secteurs industriels | UN | تقارير تقنية ومبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإدارة البيئية في قطاعات صناعية رئيسية. |
Les activités de ce projet ont renforcé les capacités des pays de l'Afrique de l'Est en mettant à leur disposition un ensemble bien conçu de recommandations et d'instruments non contraignants qui consolideront la gestion de l'environnement dans le région à l'avenir. | UN | وساعد العمل في إطار هذا المشروع في تعزيز قدرات بلدان شرق أفريقيا في توفير مجموعة مدروسة جيدا من التوصيات والصكوك القانونية الميسرة التي ستعزز الإدارة البيئية في المنطقة مستقبلا. |
Le PNUE participe également aux travaux du Comité directeur d'un projet important du HCR identifiant les meilleures pratiques au niveau de la gestion de l'environnement dans les régions accueillant des réfugiés. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نشط في اللجنة التوجيهية لمشروع هام من مشاريع المفوضية، هو المشروع الذي حدّد أفضل ممارسات الإدارة البيئية في المناطق التي تستضيف اللاجئين. |
Ce projet a renforcé les capacités des pays d'Afrique de l'est en fournissant un ensemble bien conçu de recommandations et d'instruments juridiques qui à l'avenir renforceront la gestion de l'environnement dans la région. | UN | وقد عزز هذا المشروع قدرة البلدان في شرق أفريقيا على توفير مجموعة مدروسة من التوصيات والأدوات القانونية التي ستعزز مستقبل الإدارة البيئية في المنطقة. |
Dans la mesure du possible, ces inspections et contrôles devraient être effectués par des personnes étrangères à la gestion de l'environnement dans lequel se déroulent les activités de l'installation ou par des tierces parties. | UN | وينبغي، عند الإمكان، أن يقوم بعمليات التفتيش والرصد هذه أشخاص لا يشاركون في الإدارة البيئية في عمليات المرفق، أو أن تقوم بها أطراف ثالثة. |
Se félicitant du rapport d'activité établi sous la direction des hauts responsables du Groupe de la gestion de l'environnement à leur dix-neuvième réunion et présenté par le Directeur exécutif, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي، |
EGL - Fonds général d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement à la Maison internationale de l'environnement, à Genève; | UN | `3` EGL - الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق الإدارة البيئية في مقر البيئة الدولي، جنيف؛ |
ii) EGL - Fonds général d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement à la Maison internationale de l'environnement, à Genève; | UN | ' 2` EGL - الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق الإدارة البيئية في بيت البيئة الدولي، جنيف؛ |
Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies après la conclusion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Programme destiné à renforcer la participation au Système de gestion de l'environnement en Asie occidentale | UN | برنامج لتحسين المشاركة في نظام الإدارة البيئية في غرب آسيا |
La Déclaration de principes de Saint-Georges relative à la viabilité environnementale définit le cadre général de gestion de l'environnement dans la région de l'OECO. | UN | ويحدد إعلان سانت جورج لمبادئ الاستدامة البيئية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي الإطار الواسع الواجب اتباعه من أجل الإدارة البيئية في منطقة البحر الكاريبي. |
611. Une évaluation du plan de gestion de l'environnement des Seychelles montre que tous les objectifs n'ont pas été pleinement réalisés. | UN | 611- ويبين تقييم خطة الإدارة البيئية في سيشيل أن الأهداف لم تتحقق كلها بصورة كاملة. |
Son rapport servira de base à une réunion plénière du Groupe de la gestion de l'environnement au deuxième semestre de 2007. | UN | وسيوفر تقرير فرقة العمل أساسا لاجتماع كامل لفريق الإدارة البيئية في النصف الثاني من عام 2007. |
Dans de nombreux pays en développement, la gestion environnementale du secteur industriel tend à passer aux techniques de prévention, à savoir de production plus propre. | UN | في كثير من البلدان النامية، بدأت الإدارة البيئية في القطاع الصناعي في التحول إلى استخدام الأساليب الوقائية، أو الإنتاج الأنظف. |
Il s'emploiera donc activement à évaluer et gérer son impact sur l'environnement et à promouvoir les systèmes de gestion environnementale dans l'ensemble de son portefeuille de projets d'infrastructures et de construction. | UN | ونتيجة لذلك، سينشط المكتب في تقييم وإدارة تأثيره البيئي وتعزيز نظم الإدارة البيئية في جميع هياكله الأساسية وفي حافظة أعمال التشييد التي يضطلع بها. |
A. Contributions du Groupe de la gestion de l'environnement aux principaux processus intergouvernementaux | UN | ألف - مساهمات فريق الإدارة البيئية في العمليات الحكومية الدولية الرئيسية |
a) Les conséquences possibles, pour les arrangements concernant le secrétariat, du débat sur la gouvernance de l'environnement à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | (أ) ما يمكن أن يترتب على مناقشة الإدارة البيئية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة من آثار على الترتيبات المتعلقة بالأمانة؛ |
La première enquête sur les sociétés et l'environnement (Benchmark Corporate Environmental Survey) a rassemblé des données sur les pratiques de gestion environnementale des principales sociétés transnationales. | UN | جمعت الدراسة الاستقصائية البيئية القياسية اﻷولي للشركات بيانات عن ممارسات اﻹدارة البيئية في الشركات عبر الوطنية الرئيسية. |
Pour les Inspecteurs, cet élan et cet esprit positif favorisent l’adoption dans les organisations de systèmes de management environnemental. | UN | وبالنسبة للمفتشين، سيؤدي هذا الزخم وهذه الروح الإيجابية إلى اعتماد نظم الإدارة البيئية في المنظمات. |
Nombre de ces recommandations, si elles sont adéquatement mises en œuvre par les chefs de secrétariat, devraient aider les États Membres à renforcer la gouvernance environnementale au sein du système. | UN | وإذا قام الرؤساء التنفيذيون بتنفيذ الكثير من تلك التوصيات تنفيذا سليما، فإن ذلك سيساعد الدول الأعضاء على تعزيز الإدارة البيئية في المنظومة. |