Appui à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national; | UN | ' 3` دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني؛ |
la gestion rationnelle des produits chimiques est essentielle pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن كفالة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عنصر مهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il convient d'envisager la création d'un mécanisme international de soutien pédagogique et de renforcement des capacités visant à assurer la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إنشاء آلية دولية لدعم التثقيف وبناء القدرات بهدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
une gestion rationnelle des produits chimiques joue donc un rôle dans la transition vers une économie plus propre et plus économe en ressources. | UN | وتؤدي الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من ثم إلى الانتقال إلى اقتصاد أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد. |
Appuie le renforcement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie | UN | يدعم بناء القدرات الوطنية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها |
Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Cela est particulièrement pertinent pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. | UN | ويصدق هذا الأمر بالأخص على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
En dépit de ces risques, la gestion rationnelle des produits chimiques n'avait pas été une des priorités de beaucoup de pays en développement. | UN | ورغماً عن هذه المخاطر، فإن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تكن من أولويات الكثير من البلدان النامية. |
S3. Appui à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national | UN | ت 3 - دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى القطري |
Fourniture d'un appui pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national | UN | دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى القطري ت 3 |
S3. Appui à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national | UN | ت 3 - دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى القطري |
S3. Appui à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national | UN | الفرع 3 - دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى القطري |
En conséquence, il devrait être bien clair que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie contribue au développement durable. | UN | وهكذا، ينبغي أن يكون جلياً أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طيلة دورة حياتها تسهم إيجابياً في التنمية المستدامة. |
la gestion rationnelle des produits chimiques est incorporée dans les programmes nationaux. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضمن البرامج الوطنية. |
la gestion rationnelle des produits chimiques est incorporée aux plans et programmes ministériels dans chaque pays. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والبرامج الوزارية في جميع البلدان. |
la gestion rationnelle des produits chimiques est incorporée dans les programmes nationaux. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضمن البرامج الوطنية. |
la gestion rationnelle des produits chimiques est incorporée aux plans et programmes ministériels dans chaque pays. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والبرامج الوزارية في جميع البلدان. |
La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. | UN | وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Possède un programme de renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques | UN | لديه برنامج لتعزيز القدرات على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Intégrer la capacité de gérer rationnellement les produits chimiques dans tous les ministères ayant un rapport avec la production, l'utilisation et la gestion de produits chimiques. | UN | إدراج قدرة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات المعنية في دعم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وإدارتها. |
Le Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Les participants ont mis en évidence les liens entre l'objectif d'éliminer la pauvreté et celui de veiller à la bonne gestion des produits chimiques. | UN | وأكد الاجتماع على الصلات القائمة بين هدفي القضاء على الفقر وضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Conscient également de la nécessité de percevoir la gestion des produits chimiques et des déchets non plus comme un fardeau financier mais comme un moyen possible d'engendrer la croissance économique, | UN | وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى النظر في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ليس فقط بوصفها عبئاً مالياً ولكن أيضاً بوصفها مساراً محتملاً لإحداث النمو الاقتصادي، |
M. Larsson a noté qu'il convenait de renforcer la coopération internationale pour assurer une bonne gestion des produits chimiques et que l'on pourrait y parvenir en élaborant une stratégie globale. | UN | وأشار إلى أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وأن هذا يمكن أن يتحقق من خلال تطوير استراتيجية عالمية. |
Vise à aider les pays à élaborer des profils nationaux détaillés en vue d'évaluer les moyens dont ils disposent pour gérer rationnellement les substances chimiques, en faisant appel à toutes les parties intéressées à l'échelon national. | UN | جرى إعداد هذه الوثيقة اﻹرشادية لمساعدة البلدان على إعداد نبذات وطنية شاملة لتقييم هياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة تتيح إمكانية الاشتراك لجميع اﻷطراف المهتمة على الصعيد القطري. |
45. En outre, il est envisagé de promouvoir la gestion rationnelle des substances chimiques en coopération avec d'autres organes comme la Commission européenne; des accords spécifiques de coopération scientifique et technique seront établis à cette fin. | UN | ٥٤ - والمتصور علاوة على ذلك أن من الممكن تنفيذ أنشطة علمية وتقنية مشتركة لتدعيم اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية مع هيئات أخرى مثل اللجنة اﻷوروبية وستوضع اتفاقات تعاون محددة لهذا الغرض. |
L'UNITAR a publié sur la question un document d'orientation, intitulé Préparation d'un profil national pour évaluer les capacités nationales de gestion des produit chimiques, dont l'objet est d'aider les pays à définir leur profil national en faisant appel à toutes les parties intéressées à l'échelon national. | UN | وقد قام معهد التدريب والبحث بنشر وثيقة توجيهية عنوانها: إعداد نبذة وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل مساعدة البلدان على إعداد نبذاتها الوطنية بإشراك جميع اﻷطراف المهتمة على الصعيد الوطني. |
Atelier national sur la gestion saine des produits chimiques et l'application du consentement préalable en connaissance de cause (Équateur) | UN | حلقة عمل وطنية عن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم لﻹكوادور |
b) Deux ateliers nationaux, organisés à l'intention de hauts fonctionnaires et de représentants de l'industrie chimique et de groupes de défense des intérêts du public, ont été consacrés à la bonne gestion des substances chimiques, y compris l'application du mécanisme PIC, et à l'élaboration de plans d'action nationaux dans les domaines prioritaires; | UN | )ب( عقدت حلقتا عمل اشترك فيها مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون للصناعة ومجموعات المصالح العامة بشأن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم ووضع خطط عمل وطنية لمعالجة مجالات الاهتمام الرئيسية. |