"الإدارة السنوية" - Translation from Arabic to French

    • gestion annuels
        
    • gestion annuel
        
    • fonctionnement annuelles
        
    Les plans de gestion annuels constituent un outil distinct qui sert à gérer les bureaux de pays au quotidien. UN وخطة الإدارة السنوية هي أداة مستقلة لإدارة الأعمال اليومية للمكتب القطري.
    Les aménagements relatifs à la gestion et aux opérations des bureaux de pays apparaîtront dans les programmes de pays et dans les plans de gestion annuels. UN وستتضح في خطط البرامج القطرية وخطط الإدارة السنوية التحسينات التي ستطرأ على الإدارة والعمليات الداخلية.
    Les plans de gestion annuels constituent un outil distinct qui sert à gérer les bureaux de pays au quotidien. UN وخطة الإدارة السنوية هي أداة مستقلة لإدارة الأعمال اليومية للمكاتب القطرية.
    La même année, le bureau de pays du Niger n'a pas achevé l'analyse de la situation des femmes et des enfants prévue dans son plan de gestion annuel. UN وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008.
    Par exemple, l'équipe de gestion du programme de pays du Yémen ne s'est réunie que sept fois en 2008, alors que son plan de gestion annuel lui imposait de se réunir tous les mois. UN فقد اجتمع مثلاً فريق الإدارة القطري التابع للمكتب القطري لليمن سبع مرات في عام 2008، على الرغم من أن خطة الإدارة السنوية تقتضي من هذا الفريق أن يجتمع شهرياً.
    :: Regroupement et virtualisation des serveurs pour réduire l'espace occupé par le Centre de données et les dépenses de fonctionnement annuelles UN :: توحيد الخواديم وفرضنتها من أجل التقليص النسبي لمساحة مركز البيانات وتخفيض تكاليف الإدارة السنوية
    Au siège, en 2000, le suivi a porté principalement sur l'utilisation des plans de gestion des programmes de pays et les plans de gestion annuels, la qualité des processus d'examen à mi-parcours et l'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans les programmes de pays. UN وفي المقر، ركز رصد أداء البرامج في سنة 2000 على استعمال خطط إدارة البرامج القطرية وخطط الإدارة السنوية ونوعية عمليات استعراض منتصف المدة وتعميم مراعاة نهج الحقوق في البرامج القطرية.
    L'UNICEF a établi ses plans de gestion annuels, et ils sont étroitement contrôlés par tous les bureaux soumis à un audit. UN 266 - أنجزت اليونيسيف خطط الإدارة السنوية التي ترصدها عن كثب جميع مكاتب المراجعة.
    Aux bureaux de pays du Sénégal, du Cambodge et du Yémen, les plans de gestion annuels pour 2008 et 2009 n'avaient pas été établis dans les délais fixés dans le Manuel des politiques et procédures de programmation, affichant des retards de un à six mois. UN ففي المكاتب القطرية للسنغال وكمبوديا واليمن، لم تنجز خطط الإدارة السنوية لعامي 2008 و 2009 ضمن الإطار الزمني المحدد في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية، وتراوحت التأخيرات بين شهر واحد وستة أشهر.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes s'est également intéressé, dans ses audits de bureaux de pays, aux retards et lacunes constatés dans l'établissement des plans de gestion annuels. UN كما تطرق مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أثناء مراجعته لحسابات المكاتب القطرية إلى التأخير في إعداد خطة الإدارة السنوية وإلى مسألة عدم إنجازها.
    Une fois qu'un portail aura été créé, les bureaux régionaux pourront vérifier systématiquement si les bureaux de pays établissent des plans de gestion annuels en temps voulu et dans le respect des dispositions prévues, et suivre les progrès accomplis en matière de gestion au regard des résultats prévus. UN وبعد أن تُنشأ بوابة شبكية، سيكون بوسع المكاتب الإقليمية أن تقوم بشكل ممنهج برصد امتثال المكاتب القطرية في إعداد خطط الإدارة السنوية في الموعد المحدد وإحراز التقدم في تحقيق النتائج الإدارية.
    Renforcer l'établissement et l'exécution des plans de gestion annuels (recommandation visant tous les bureaux de pays) UN تعزيز إعداد وتنفيذ خطط الإدارة السنوية - جميع المكاتب القطرية
    Au paragraphe 142, Le Comité a recommandé que l'UNICEF veille à ce que tous les bureaux de pays respectent scrupuleusement les dispositions relatives à l'établissement et à la mise en œuvre des plans de gestion annuels énoncées dans le Manuel des politiques et procédures. UN 265 - في الفقرة 142، أوصى المجلس بأن تكفل اليونيسيف امتثال جميع المكاتب القطرية امتثالاً صارماً لأحكام دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف المتعلقة بإعداد وتنفيذ خطط الإدارة السنوية.
    Les plans de gestion annuels établis par les bureaux de pays sont des outils de gestion importants en ce qu'ils contribuent à garantir que les ressources des bureaux de pays restent principalement consacrées à la réalisation des résultats stratégiques visés en ce qui concerne les enfants. UN 139 - خطط الإدارة السنوية التي تعدها المكاتب القطرية هي أدوات إدارية هامة لضمان استمرار تركيز المكاتب القطرية على النتائج الاستراتيجية المقررة للأطفال.
    Les retards et les lacunes constatés dans l'établissement des plans de gestion annuels pourraient avoir des répercussions sur le suivi et l'accomplissement des réalisations des bureaux de pays. UN 141 - ويمكن أن يكون للتأخير في إعداد خطط الإدارة السنوية والتنفيذ الجزئي لها أثر سلبي على رصد وتحقيق إنجازات المكاتب القطرية.
    Le Comité recommande que l'UNICEF veille à ce que tous les bureaux de pays respectent scrupuleusement les dispositions relatives à l'établissement et à la mise en œuvre des plans de gestion annuels énoncées dans le Manuel des politiques et procédures. UN 142 - ويوصي المجلس اليونيسيف بأن تكفل امتثال جميع المكاتب القطرية امتثالاً صارماً لأحكام دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف المتعلقة بإعداد وتنفيذ خطط الإدارة السنوية.
    Élaboration et mise en œuvre du plan de gestion annuel/plan de travail annuel UN إعداد وتنفيذ خطة الإدارة السنوية/خطة العمل السنوية
    Chaque bureau de pays définit dans le programme de travail annuel/programme de gestion annuel les activités de programmes prévues et les résultats qu'il en attend. UN 68 - أدرج كل مكتب من المكاتب القطرية أنشطة البرامج المقررة والنتائج المتوقعة في خطة العمل السنوية/خطة الإدارة السنوية.
    Plan de gestion annuel UN خطة الإدارة السنوية
    En outre, aux bureaux de pays du Cambodge, du Yémen, du Sénégal et du Niger, certaines des activités prévues dans le plan de gestion annuel pour 2008 n'ont pas été entièrement menées à bien cette année-là. UN 140 - وإضافةً إلى ذلك، فإن بعض الأنشطة الواردة في خطط الإدارة السنوية لعام 2008 لم تنفذ تنفيذاً كاملاً في عام 2008 في المكاتب القطرية لكمبوديا واليمن والسنغال والنيجر.
    Le Comité a en outre noté qu'aux bureaux de pays de l'Inde, de l'Indonésie, du Myanmar et de Sri Lanka, les activités programmées dans le plan de travail annuel et le plan de gestion annuel n'avaient pas été pleinement exécutées. UN 57 - علاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن الأنشطة المقررة في خطة العمل السنوية وخطة الإدارة السنوية في المكاتب القطرية في الهند، وميانمار، وإندونيسيا، وسري لانكا، لم تنفذ كاملة.
    Regroupement et virtualisation des serveurs pour gagner un peu d'espace dans le centre informatique et réduire les dépenses de fonctionnement annuelles UN توحيد الخواديم وإيجاد نسخ افتراضية منها من أجل تقليص مساحة مركز البيانات إلى حد ما وتخفيض تكاليف الإدارة السنوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more