"الإدارة العامة للشرطة" - Translation from Arabic to French

    • la Direction générale de la Police
        
    • inspection générale de la police
        
    • le Département de la police
        
    • Département général de la police a
        
    En outre, en 2009, la Division de lutte contre la traite des personnes de la Direction générale de la Police nationale péruvienne a été élevée au rang de département afin de lui donner une portée nationale. UN وفي عام 2009، رفعت الإدارة العامة للشرطة الوطنية لبيرو تصنيف شعبة إدارة مكافحة الاتجار بالأشخاص وجعلتها ذات طابع وطني.
    Les services techniques de la Direction générale de la Police nationale veillaient au respect des lois concernant l'immigration. UN وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية.
    la Direction générale de la Police a mené à bien plusieurs activités de formation sur la violence à l'égard des femmes à l'intention des différents corps de police. UN ونفذت الإدارة العامة للشرطة أنشطة تدريبية مختلفة حول العنف ضد المرأة من أجل الهيئات الفنية للشرطة الوطنية.
    Partenaires : inspection générale de la police - Institut de recherche criminelle et de prévention de la criminalité, Inspections de la police dans les comtés - Départements chargés des activités de prévention, organisations non gouvernementales. UN الشركاء: الإدارة العامة للشرطة - معهد البحوث الجنائية والوقاية، إدارات الشرطة بالمقاطعات - إدارات الوقاية، المنظمات غير الحكومية.
    Partenaires : inspection générale de la police - Institut de recherche criminelle et de prévention de la criminalité, LADO (Ligue pour la protection des droits de l'homme). UN الشركاء: الإدارة العامة للشرطة - معهد البحوث الجنائية والوقائية، منظمة LADO (رابطة حماية حقوق الإنسان)
    156. D'après les renseignements donnés par le Gouvernement, le Département de la police n'a pas d'objection à ce que le conseil défendant un suspect placé en garde à vue dans un commissariat de police s'entretienne avec ce suspect et le conseille avant qu'il ne soit présenté à un magistrat. UN 156 - وفقاً للمعلومات المقدمة من الحكومة، لا تعترض الإدارة العامة للشرطة على وجود محام يمثل المشتبه فيهم المحتجزين في مخافر الشرطة أو مقابلتهم/إسداء المشورة إليهم، قبل أن يقدموا للمثول أمام قاض.
    Le Département général de la police a en outre adopté la Stratégie d'action des autorités de police. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الإدارة العامة للشرطة على استراتيجية عمل سلطات الشرطة.
    Il existe également des groupes d'opérations spéciales de la Police nationale dont les activités, au niveau national, relèvent de la Direction générale de la Police nationale. UN كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    Quatre cent sept révocations avaient été prononcées suite à des enquêtes diligentées par l'Inspection générale, les autres sur décision de la Direction générale de la Police. UN وكانت 407 إقالات عقب إجراء تحقيقات من قبل المفتشية العامة، وكانت البقية بقرار من الإدارة العامة للشرطة.
    la Direction générale de la Police administrative de la police fédérale a ainsi mis à la disposition de tous les corps de police locaux et fédéraux un modèle de registre très précis qui reprend notamment tous les renseignements énumérés à l'article 17, paragraphe 3 de la Convention. UN فعممت الإدارة العامة للشرطة الإدارية التابعة للشرطة الاتحادية على جميع أجهزة الشرطة المحلية والاتحادية نموذج سجل دقيق جداً يتناول بالخصوص كل المعلومات المذكورة في الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية.
    Les groupes d'intervention spéciale de la Police nationale mènent une action nationale, sous les ordres de la Direction générale de la Police nationale. UN 69 - وفرق العمل الخاصة التابعة للشرطة الوطنية نشطة أيضا على الصعيد الوطني، وتعمل تحت إمرة الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    6. Certificat attestant l'absence de condamnation par les tribunaux de police et délivré par la Direction générale de la Police nationale du Guatemala; UN 6 - شهادة بخلو سجل مقدم الطلب من السوابق مع الشرطة، صادرة عن الإدارة العامة للشرطة الوطنية الغواتيمالية.
    2. Demander à la Direction générale de la Police civile nationale d'indiquer, après enquête, si l'intéressé a de bonnes moeurs et si sa profession, son art ou son métier lui permet de vivre convenablement. UN 2 - الحصول من الإدارة العامة للشرطة المدنية الوطنية على تقرير عن تحرياتها بشأن مقدم الطلب من حيث حسن السلوك ومزاولة مهنة أو حرفة أو عمل يؤمن له مورد رزق لائقا.
    la Direction générale de la Police nationale et la Direction générale de la gendarmerie nationale mènent, depuis 1990, des actions de formation aux techniques d'investigation en matière de lutte contre le blanchiment d'argent pour l'ensemble des fonctionnaires en charge des enquêtes et poursuites dans cette matière. UN إن الإدارة العامة للشرطة الوطنية، والإدارة العامة للدرك الوطني، لم تنفكا منذ عام 1990 تضطلعان بتدريب مجموع الموظفين المكلفين بالتحقيقات وإجراءات المقاضاة على تقنيات إجراء التحقيقات.
    Les forces armées ont été chargées d'appuyer la Police nationale civile par décret présidentiel portant création des Groupes d'intervention conjointe; ceux-ci sont coordonnés par la Direction générale de la Police nationale. UN كُلفت القوات المسلحة بدعم الشرطة المدنية الوطنية بموجب مرسوم تنفيذي ينشئ فرق العمل المشتركة التي تنسق أعمالها الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    la Direction générale de la Police nationale chargée de l'ordre et de la sécurité a traité, par l'intermédiaire du numéro d'urgence 911, 613 cas de violence familiale (et en avait traité 4 928 entre le 12 décembre 2003 et le 27 décembre 2004). UN وعالجت الإدارة العامة للشرطة الوطنية المكلفة بالنظام والأمن، 613 حالة من حالات العنف الأسري، وبواسطة رقم الطوارئ 911، (وكانت قد عالجت 928 4 حالة بين 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 و27 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    Le Ministère de l'intérieur a fait savoir que la Direction générale de la Police nationale du Pérou avait entrepris de diffuser et publier la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, afin que les instances compétentes prennent connaissance de ses dispositions et puissent prendre les mesures qui s'imposent pour assurer sa mise en œuvre effective. UN وفي هذا الخصوص، أبلغت وزارة الداخلية أن الإدارة العامة للشرطة الوطنية في بيرو شرعت بتعميم قرار مجلس الأمن 1929 (2010) ونشره بغية إطلاع السلطات المختصة على مضمونه وتمكينها من اتخاذ ما يترتب على القرار المذكور من إجراءات ضمانا لفعالية تنفيذه.
    Partenaires : inspection générale de la police - Institut de recherche criminelle et de prévention de la criminalité, LDSR (Ligue démocratique des étudiantes roumaines). UN الشركاء: الإدارة العامة للشرطة - معهد البحوث الجنائية والوقائية، منظمة LDSR (الرابطة الديمقراطية للطالبات الرومانيات)
    Partenaires : inspection générale de la police - Institut de recherche criminelle et de prévention de la criminalité, l'ARIADNA, l'United States Information Agency (USIA). UN الشركاء: الإدارة العامة للشرطة - معهد البحوث الجنائية والوقائية، منظمة ARIADNA، وكالة الولايات المتحدة للإعلام (USIB)
    Partenaires : inspection générale de la police - Institut de recherche criminelle et de prévention de la criminalité, Départements chargés de la prévention de la criminalité au sein des Inspections de la police dans les comtés, l'organisation Partenaires pour le changement. UN الشركاء: الإدارة العامة للشرطة - معهد البحوث الجنائية والوقائية، إدارات منع الجريمة التابعة لإدارات شرطة المقاطعات، منظمة الشركاء من أجل التغيير
    Partenaires : inspection générale de la police - Institut de recherche criminelle et de prévention de la criminalité, ARIADNA (Association des femmes appartenant aux mondes de l'art, des médias et des affaires). UN الشركاء: الإدارة العامة للشرطة - معهد البحوث الجنائية والوقائية، منظمة ARIADNA (رابطة النساء المشاركات في الفنون ووسائط الإعلام والمشاريع التجارية)
    153. Le Gouvernement a informé le Comité que le Département de la police avait mis en place un fichier central informatisé, qui contient des données précises et à jour relatives à l'arrestation et au placement en détention de suspects en vertu des dispositions de la loi sur la prévention du terrorisme et des décrets d'exception que le Président de Sri Lanka peut prendre. UN 153 - أبلغت الحكومة اللجنة بأن الإدارة العامة للشرطة أنشأت سجل شرطة مركزيا بالاستعانة بالحاسب الإلكتروني. ويشتمل هذا السجل على معلومات دقيقة ومستوفاة تتعلق بتوقيف واحتجاز الأشخاص بموجب أحكام قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ التي يجوز لرئيس سري لانكا أن يعلنها.
    Le Département général de la police a créé une division chargée de lutter contre le crime organisé et le laboratoire chimique, qui a reçu un nouvel équipement, est devenu le Centre criminalistique. UN وقد شكلت الإدارة العامة للشرطة شعبة لمكافحة الجريمة المنظمة، كما أعيد تجهيز المختبر الكيميائي لتحويله إلى مركز للدراسات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more