Il y a lieu de revoir ces méthodes compte tenu des principes de la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وثمة حاجة إلى مراجعة هذه النُهُج مراعاةً لمبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Pour résoudre le problème du manque d'eau, l'Ouzbékistan adopte à grande échelle les solutions les plus modernes, notamment la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وتُطبَّق في أوزبكستان على نطاق واسع أحدث النهج في حل مشاكل ندرة المياه، ومنها الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Aujourd'hui, plus de 250 000 hectares de terres irriguées bénéficient de la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | واليوم، تُطبَّق الإدارة المتكاملة للموارد المائية في البلاد في أكثر من 000 250 هكتار من مساحات الأراضي المروية. |
Réseau arabe de la gestion intégrée des ressources en eau | UN | شبكة الإدارة المتكاملة للموارد المائية العربية |
Une coopération sur la gestion intégrée des ressources en eau dans les bassins versants, lacustres et hydrogéologiques internationaux; | UN | :: التعاون على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية؛ |
- Appliquer les principes de la gestion intégrée des ressources en eau aux situations transfrontières et renforcer les organisations transfrontières. | UN | - تطبيق مبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في الحالات العابرة للحدود وتقوية المنظمات العاملة عبر الحدود. |
La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau était un processus à long terme. | UN | وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية عملية طويلة الآجل. |
Les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau peuvent être renforcées comme suit : | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
v) Transposition à grande échelle et élargissement de la portée des directives du PNUD pour la prise en compte systématique des inégalités entre les sexes dans la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | ' 5` زيادة وتعميم استخدام عُدة البرنامج الإنمائي الخاصة بمراعاة المنظور الجنساني في الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Dans de nombreux pays, les progrès réalisés en matière de gestion intégrée des ressources en eau se situent entre ces deux extrêmes. | UN | ويجري النهوض بعملية الإدارة المتكاملة للموارد المائية في العديد من البلدان على أوجه وسط بين هذين الطرفين. |
Les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau peuvent être perfectionnées comme suit : | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des ressources en eau était un processus à long terme. | UN | وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية عملية طويلة الآجل. |
Catégorie : gestion intégrée des ressources en eau | UN | الفئة: الإدارة المتكاملة للموارد المائية |
Les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau peuvent être renforcées comme suit : | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique | UN | تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ |
Il convient d'appuyer ces efforts, mais il faut aussi que les pays sachent mieux comment la gestion intégrée des ressources en eau peut les aider à atteindre des objectifs de développement de portée plus générale. | UN | ولا يتعين فقط مواصلة هذه الجهود فحسب، بل يتعين أيضاً على البلدان أن تكون مطلعة بشكل أفضل على كيفية تسخير الإدارة المتكاملة للموارد المائية لتحقيق أهداف إنمائية أوسع نطاقا. |
Il n'existe aucun indicateur qui permette d'évaluer la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | ولا توجد مؤشرات على رصد الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Des efforts supplémentaires sont à fournir en ce qui concerne les indicateurs de suivi de la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Des cadres législatifs et de politique générale en matière d'environnement sont élaborés au niveau national à l'appui des plans et processus de GIRE. | UN | وضعت أطر وطنية للتشريعات والسياسات البيئية لدعم خطط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Elaboration de scénarios sur les impacts des menaces pour les ressources en eau afin de veiller à ce que la GIRE prenne les imprévus en considération | UN | وضع سيناريوهات عن تأثيرات الأخطار على الموارد المائية لضمان أن تضمن الإدارة المتكاملة للموارد المائية حالات طوارئ. |
gestion intégrée des ressources hydriques partagées | UN | الإدارة المتكاملة للموارد المائية المشتركة |
Élaboration des plans de gestion intégrée et d'utilisation efficace des ressources en eau | UN | 1 - إعداد خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية/كفاءة استخدام المياه |