"الإدارة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • l'administration civile
        
    • d'administration civile
        
    • administration civile de
        
    • une administration civile
        
    • de l'administration
        
    • la fonction publique
        
    • composante administration civile
        
    • Civil Administration
        
    La présence militaire demeure importante et il convient de continuer à renforcer l'administration civile. UN ولا يزال ثمة وجود عسكري كثيف، وتحتاج الإدارة المدنية إلى المزيد من التدعيم.
    De même, l'administration civile intérimaire respectera les institutions existantes dans la mesure où elles seront compatibles avec son mandat. UN وفي الوقت نفسه، ستحترم الإدارة المدنية المؤقتة للبعثة المؤسسات القائمة ما دامت تتوافق هذه المؤسسات مع ولايتها.
    Leurs fonctions avaient été transférées à l'administration civile. UN وتتولى الإدارة المدنية حالياً هذه الوظائف.
    Les communautés ont clairement indiqué au HCDH que l'administration civile israélienne ne les avait pas consultées au sujet de ce plan de transfert. UN وقد أوضحت الجماعات للمفوضية أن الإدارة المدنية الإسرائيلية لم تستشرها بشأن خطط نقلها.
    La démolition de bâtiments construits illégalement est donc licite et est pour l'essentiel menée à bien par l'administration civile. UN ولذلك فإن هدم المباني التي شيدت بصورة غير قانونية هو أمر قانوني وهو تدبير تقوم به أساساً الإدارة المدنية.
    Les spécialistes ont chacun des responsabilités sectorielles ayant trait à la réforme de l'administration civile et de la défense. UN ويتحمل كل موظف مسؤوليات موضوعية في مجالي الإدارة المدنية وإصلاح الدفاع.
    l'administration civile israélienne a ordonné de démolir la structure métallique érigée par l'école pour couvrir la cour. UN وقد أصدرت الإدارة المدنية الإسرائيلية أمراً بهدم هيكل معدني أقامته المدرسة ليصلح سقفاً لفنائها.
    Dans les provinces, l'administration civile pakistanaise a rempli des fonctions analogues. UN وفي الأقاليم، قامت الإدارة المدنية الباكستانية بدور مماثل.
    l'administration civile et les forces de police mises en place par le Gouvernement ont progressivement pris en main une part plus importante de la gestion des affaires courantes dans leurs domaines de compétence respectifs. UN واضطلعت الإدارة المدنية للحكومة وقوة الشرطة بصورة مطردة بمزيد من المسؤولية من أجل إدارة الشؤون اليومية كل في مجالها.
    Outre le volet humanitaire, l'opération combinée vise à remettre en ordre l'administration civile et à rétablir la primauté du droit. UN وبالإضافة إلى الجانب الإنساني، هناك جانب آخر للعملية المشتركة يتمثل في تنشيط الإدارة المدنية وتطبيق حكم القانون.
    Un deuxième accord portant sur l'administration civile de l'Iraq et de ses ressources, ainsi que sur les services publics du pays, pourra être trouvé plus facilement par la suite. UN وسيكون من الأيسر بعد ذلك التوصل إلى اتفاق آخر بشأن الإدارة المدنية لموارد العراق وتقديم الخدمات العامة للشعب.
    Parallèlement, l'administration civile conservera ses pouvoirs dans certains domaines. UN وفي الوقت نفسه، ستظل الإدارة المدنية مسؤولة عن مجالات رئيسية خاضعة للسلطات المحفوظة.
    l'administration civile de la MINUK continue d'accorder la priorité au renforcement des capacités des fonctionnaires grâce à une formation complète. UN ولا تزال الإدارة المدنية للبعثة تعطي أهمية أساسية لتعزيز قدرة جميع الموظفين المدنيين من خلال توفير تدريب شامل.
    Départements réservés à l'administration civile et ministères UN الإدارات والوزارات التي احتفظت بها الإدارة المدنية
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الإدارة المدنية
    Dans cette conjoncture, le personnel et les avoirs des Nations Unies ont été déployés dans tout le pays en vue d'assurer l'administration civile. UN وفي ظل هذه الظروف، تم توزيع موظفي وأصول الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد لإنشاء الإدارة المدنية.
    La destruction et la désintégration de l'administration civile en Cisjordanie ont de graves incidences pour le peuple palestinien comme pour l'état de droit. UN وترتب على تدمير وتعطيل الإدارة المدنية في الضفة الغربية آثار خطيرة بالنسبة للشعب الفلسطيني وسيادة القانون على السواء.
    Toutefois, l'identité de l'autorité chargée de l'administration civile en Cisjordanie et à Gaza n'est plus aussi claire aujourd'hui. UN بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وغزة ليست واضحة تماما، في الوقت الراهن.
    :: Formation de 23 Soudanais à diverses fonctions d'administration civile pour créer un bassin de recrutement de fonctionnaires qualifiés UN :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    La date de l'installation d'une administration civile reste incertaine. Aspects financiers UN أما موعد إرساء الإدارة المدنية فليس على نفس الدرجة من الوضوح.
    En outre, 23 Volontaires affectés aux affaires civiles recevront une formation aux fonctions de l'administration publique, en vue de créer une réserve de candidats à des postes concernant la fonction publique. UN وإضافة إلى هذا، سيتم تدريب 23 من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين المكلفين بالشؤون المدنية، في مهام الإدارة المدنية بغرض تشكيل مجموعة من المرشحين لمهام الخدمة المدنية.
    Il assure également la gestion des ressources humaines et financières pour la composante administration civile. UN كما أنه يزاول المهام المرتبطة بالموارد البشرية والميزانية لعنصر الإدارة المدنية.
    The Israeli Ministry of Defence and the Civil Administration officials informed the Special Rapporteur that they were taking measures in some circumstances to alleviate the humanitarian consequences of military action. UN 39- وأبلغ وزير الدفاع الإسرائيلي ومسؤولو الإدارة المدنية المقرر الخاص بأنهم يعملون في ظروف معينة على اتخاذ تدابير للتخفيف من وطأة العواقب الإنسانية المترتبة على الإجراءات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more