D'une manière générale, notre objectif, c'est une amélioration constante de la gestion durable des forêts dans tous les pays. | UN | وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان. |
Financement de la gestion durable des forêts dans le cadre du financement du développement | UN | تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des forêts dans la région de la Commission économique pour l'Europe | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
La composante régionale de la cinquième session devrait être consacrée à la gestion durable des forêts en Asie. | UN | ومن المتوقع أن يكون محور الفريق الإقليمي في الدورة الخامسة الإدارة المستدامة للغابات في آسيا. |
Son ordre du jour sera consacré pour l'essentiel à l'élaboration d'un cadre politique renforcé pour une gestion durable des forêts dans toute l'Europe; | UN | وسيتصدر جدول الأعمال وضع إطار سياسة تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء أوروبا |
Nous nous félicitons également des mesures incitatives budgétaires et non budgétaires offertes aux gouvernements pour les aider à incorporer la gestion forestière durable dans leurs plans nationaux de développement. | UN | كما نرحب بالدعم المقدم لإدماج الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تقديم الحوافز المالية وغير المالية للحكومات. |
:: Accent sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des ODM; | UN | :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Contribution de la gestion durable des forêts à la protection de la diversité | UN | ثالثاً - مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في حفظ التنوع البيولوجي فيها |
Difficultés et ouvertures concernant la gestion durable des forêts au Ghana : analyse des initiatives prises et voie à suivre | UN | التحديات الماثلة أمام الإدارة المستدامة للغابات في غانا: تحليل المبادرات والمضي قدماً ماركو أ. |
Cette solution, qui nécessiterait de modifier les politiques des établissements et organisations compétents pour inclure des éléments de gestion durable des forêts dans leur activité, pourrait entraîner moins de complications et de doubles emplois. | UN | وفي حين سيتطلب ذلك إدخال قدر من التعديل على السياسات في كل مؤسسة ومنظمة لإدراج عناصر الإدارة المستدامة للغابات في عملها، فإن ذلك سيسفر عن انخفاض حجم التعقيدات وحالات الازدواج في المهام. |
Le manque d'informations est l'un des nombreux obstacles entravant la gestion durable des forêts dans la région. | UN | ويمثل نقص المعلومات إحدى العقبات العديدة التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة. |
:: Appuyer l'intégration de la gestion durable des forêts dans d'autres secteurs; et | UN | :: دعم إدماج الإدارة المستدامة للغابات في القطاعات الأخرى؛ |
et la gestion durable des forêts dans le cadre de la Commission du développement durable | UN | دال - تنسيق النساء في الإدارة المستدامة للغابات في لجنة التنمية المستدامة |
Processus de Téhéran et critères et indicateurs applicables à la gestion durable des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les zones arides du Proche-Orient | UN | عملية طهران ومعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ومناطق الأراضي الجافة في الشرق الأدنى |
Le Réseau a obtenu l'engagement du Gouvernement chinois de verser une contribution de 15 millions de dollars sur cinq ans au titre de la gestion durable des forêts dans la région Asie-Pacifique. | UN | وحصلت الشبكة على تعهد بمبلغ 15 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات من حكومة الصين لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le rôle important joué par la gestion durable des forêts dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a également été illustré aux sessions du Forum. | UN | 18 - كما برهنت دورات المنتدى على أهمية الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il importe cependant de procéder à une évaluation globale des incidences de ces questions nouvelles sur le financement de la gestion durable des forêts en Afrique. | UN | ومع ذلك، من الضروري إجراء تقييم واسع النطاق لآثار هذه المسائل الناشئة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا. |
:: Soutenir la mise en œuvre de projets pour promouvoir la gestion durable des forêts en Afrique | UN | :: دعم تنفيذ مشاريع لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا |
Le Réseau souhaiterait que la coopération internationale entre les différents acteurs soit plus dynamique, afin de promouvoir une gestion durable des forêts dans la région. | UN | وتود الشبكة أن ترى مزيدا من التعاون الدولي النشط فيما بين مختلف الجهات المعنية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة. |
< < Mettre en œuvre la gestion forestière durable dans le monde entier > > | UN | " تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في أنحاء العالم " |
:: Accent sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Dans le cadre des efforts menés pour renforcer la participation des parties prenantes aux travaux du Forum, les grands groupes ont pris la tête d'une Initiative à l'appui du Forum. Cette initiative est axée sur l'application de la gestion durable des forêts à la réduction de la pauvreté et sur le renforcement de l'approche multipartite au sein du Forum. | UN | وكجزء من الجهود الرامية لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المنتدى، فقد عقدت المجموعات الرئيسية مبادرة بقيادة مجموعة رئيسية منها دعما للمنتدى، ركزت على تطبيق الإدارة المستدامة للغابات في الحد من الفقر وتعزيز نُهُج تعدد أصحاب المصلحة داخل المنتدى. |
Saluant la contribution positive de la gestion durable des forêts au développement durable, et en particulier à une croissance économique profitant à tous, à l'élimination de la pauvreté et à l'amélioration des moyens de subsistance et de la condition humaine, | UN | وإذ يقر بالمساهمة الإيجابية التي تسهم بها الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النمو الاقتصادي الشامل للجميع، والقضاء على الفقر، وسبل كسب العيش، ورفاه البشر، |
Le Forum a encouragé les pays à intégrer des stratégies de gestion durable des forêts dans leurs politiques nationales de réduction de la pauvreté et leurs programmes nationaux de développement afin de renforcer la coordination intersectorielle au niveau national. | UN | وشجع المنتدى البلدان على إدماج استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر وفي برامج التنمية الوطنية بهدف تحسين التنسيق بين القطاعات على الصعيد الوطني. |
Dans l'ensemble de ce texte, l'accent est placé sur l'importance du rôle de la gestion durable des forêts pour contribuer au développement durable et à l'élimination de la pauvreté. | UN | وتركز جميع جوانب الصك على الدور الهام الذي تضطلع به الإدارة المستدامة للغابات في المساهمة في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
ii) Les enseignements tirés, les succès obtenus, ainsi que les obstacles rencontrés dans le cadre de la promotion d'une gestion durable des forêts au niveau régional; et | UN | ' 2` الدروس المستفادة، والمنجزات البارزة، والعقبات، والعراقيل التي تجري مواجهتها في العمل على تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في السياق الإقليمي؛ |
Nous soulignons l'importance des avantages sociaux, économiques et environnementaux des forêts pour les peuples et des apports de la gestion durable des forêts aux thèmes et objectifs de la Conférence. | UN | 193 - ونشدد على أهمية ما للغابات من منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية للناس وأهمية إسهامات الإدارة المستدامة للغابات في مواضيع وأهداف المؤتمر. |
Le groupe a débattu de la situation des forêts et de la foresterie dans les petits États insulaires en développement ainsi que des difficultés et des possibilités auxquelles donne lieu la promotion d'une gestion écologiquement viable des forêts dans les îles et les États côtiers de faible élévation. | UN | وقد ناقش المشاركون أوضاع الغابات وقطاع الحراجة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن التحديات المواجهة والفرص المتاحة في مجال تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في الجزر والدول الساحلية الواطئة. |
Ce séminaire intergouvernemental sur les critères et indicateurs d'une gestion écologiquement viable des forêts devrait être organisé par la Finlande du 19 au 22 août 1996. | UN | ووفقا لما تقرر ستتولى فنلندا تنظيم هذه الحلقة الدراسية الحكومية الدولية المعنية بمعايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات في الفترة من ١٩ إلى ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦. |