"الإدارة المعنية أو" - Translation from Arabic to French

    • département ou
        
    Il arrive parfois que le département ou le bureau concerné demande à examiner toutes les candidatures. UN وكانت هناك حالات طلبت فيها الإدارة المعنية أو المكتب المعني طلبات كل المتقدمين لاستعراضها.
    Le chef du département ou bureau concerné est invité à faire un exposé devant le Groupe consultatif de haut niveau. UN ويُدعى رئيس الإدارة المعنية أو المكتب المعني إلى تقديم عرض أمام فريق الاستعراض الرفيع المستوى.
    La liste transmise par le Groupe consultatif de haut niveau comprend le candidat recommandé par le département ou bureau concerné. Les recommandations du Groupe, accompagnées des vues du chef de département ou de bureau, sont transmises au Secrétaire général pour décision. UN وإذا لم تتضمن الأسماء المقدمة من فريق الاستعراض اسم المرشح الذي أوصت به الإدارة المعنية أو المكتب المعني، تحال توصيات الفريق، مشفوعة بآراء رئيس الإدارة أو المكتب، إلى الأمين العام لاتخاذ قرار بشأنها.
    Lorsque les écarts n'atteignent pas le degré de la faute, mais sont plutôt à traiter à l'échelon administratif, comme un problème de performance, l'affaire est généralement traitée par le département ou le bureau compétent, avec l'appui actif du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وفي حالات الانحرافات التي لا تصل إلى مستوى سوء السلوك، ولكن يلزم معالجتها إداريا، كأن تكون مثلا مسألة متعلقة بالأداء تتولى الإدارة المعنية أو المكتب المعني في المعتاد معالجة هذه المسألة بدعم نشط من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Pour l'instant, ces formules ne peuvent être retenues que sur une base volontaire, à la demande d'un fonctionnaire, et elles sont laissées à l'appréciation du chef du département ou du bureau considéré, qui peut les autoriser, les ajuster ou les annuler en fonction des besoins opérationnels. UN وفي الوقت الراهن، تطبَّق ترتيبات الدوام المرنة بشكل طوعي محض، وذلك بمبادرة من الموظف وموافقة رئيس الإدارة المعنية أو المكتب المعني، الذي يملك السلطة التقديرية ليأذن بالعمل بهذه الترتيبات أو تعديلها أو إلغائها، آخذا في اعتباره الاحتياجات التشغيلية.
    Les juges rappellent qu'ils ont pour mission première de dire le droit en présence de contestations résultant de décisions prises ou entérinées par tel(s) responsable(s) de tel ou tel département ou bureau, y compris ceux ayant rang de Sous-secrétaire général ou de Secrétaire général adjoint. UN 31 - ويؤكد القضاة من جديد أن مهمتهم الأساسية هي الفصل في المسائل المتعلقة بالقرارات التي تُتخذ أو يتم إقرارها على مستوى عال في الإدارة المعنية أو المكتب المعني، بما في ذلك على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام.
    Les organes centraux de contrôle examinent également la candidature proposée par un département ou un bureau qui a un poste vacant, s'assurant que les candidats ont été évalués selon les critères préapprouvés et que les procédures fixées ont été respectées. UN 50 - وتقوم هيئات الاستعراض المركزية أيضا باستعراض اقتراح شغل وظيفة شاغرة مقدم من الإدارة المعنية أو المكتب المعني للتيقن من أن المرشحين قد قُيـِّموا على أساس معايير التقييم التي سبق الموافقة عليها وأن الإجراءات المنطبقة قد اتُبعت.
    Les juges ont pour principale mission de statuer sur des questions ayant trait à des décisions prises ou validées par de hauts fonctionnaires du département ou du bureau concerné, notamment par des sous-secrétaires généraux ou des secrétaires généraux adjoints. UN 9 - تتمثل مهمة القضاة الأساسية في الفصل في المسائل المتعلقة بالقرارات التي اتخذت أو أُقرت على مستوى عال في الإدارة المعنية أو المكتب المعني، بما في ذلك على مستويي الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام.
    Le Secrétariat a pris pleinement en considération, les vues du Comité consultatif et s'est efforcé de déterminer plus précisément si les fonctions supplémentaires représentaient des activités nouvelles pour le service concerné ou si elles étaient transférées d'un autre service du même département ou bureau. UN أحاطت الأمانة العامة علما على الوجه الأكمل بآراء اللجنة، وسعت إلى أن تحدد بمزيد من الوضوح ما إذا كانت المهام الإضافية تمثل أنشطة جديدة داخل الوحدة التنظيمية و/أو ما إذا كانت تحول من قسم آخر/وحدة أخرى داخل الإدارة المعنية أو المكتب المعني.
    Si une allégation n'est pas étayée par les éléments de preuve recueillis par les enquêteurs, l'Équipe spéciale peut néanmoins décider de publier un rapport écrit (en respectant le processus rigoureux de rédaction et de vérification décrit plus haut) ou elle peut classer le dossier et aviser le département ou bureau pertinent de ses conclusions. UN 24 - وإذا لم تثبت صحة أحد المزاعم بالأدلة التي ساقها المحققون، يجوز لفرقة العمل إصدار تقرير خطي (وفق عملية الصياغة والتحقق الدقيقة المبينة أعلاه)، أو إغلاق ملف القضية وإخطار الإدارة المعنية أو المكتب المعني باستنتاجاتها.
    En règle générale, les groupes en question relèvent du chef du département ou du programme pertinent (ou du chef du bureau régional ou de pays); ils sont financés sur le budget du département, du programme, du bureau régional ou du bureau de pays concerné, et non au titre du budget-programme de l'organisme pour les services informatiques. UN وعادة ما تقدِّم هذه الوحدات تقاريرها إلى رئيس الإدارة المعنية أو رئيس البرنامج المعني (أو رئيس المكتب الإقليمي أو الميداني المعني) وتكون مسؤولة أمامه. وتُموَّل هذه الوحدات أيضاً عن طريق ميزانيات الإدارات أو البرامج المعنية أو ميزانيات المكاتب الإقليمية أو الميدانية المعنية ولا تمُوَّل من مخصصات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميزانية البرنامجية للمنظمة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more