iv) Donner des avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; | UN | `4 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛ |
Une somme de 2 343 980,70 dollars a été ainsi versée à des observateurs militaires au titre de jours de congés de compensation accumulés en contravention de la disposition correspondante du manuel d'administration des missions. | UN | وفي هذا الصدد، دفع مبلغ 980.70 343 2 دولار للمراقبين العسكريين عن الإجازات التعويضية المكتسبة، وهو ما يتناقض وأحكام دليل الإدارة الميدانية. |
Quant aux comités locaux des marchés de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, leur création n'a pas suivi fidèlement les règles prévues par le Manuel d'administration des missions et le Manuel financier; | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛ |
Fonctionnaires de la Division de l'administration et de la logistique des missions : | UN | موظفو شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد: |
administration sur le terrain et appui logistique | UN | الإدارة الميدانية والدعم السوقي |
Le contrôle des programmes a été simplifié, la gestion sur le terrain a été améliorée au moyen d'équipes de gestion et de nouveaux systèmes d'information s'agissant de la programmation et de la gestion financière ont été mis en place. | UN | وجرى ترشيد اﻹشراف على البرامج وزيدت فعالية اﻹدارة الميدانية عن طريق اللجوء لفرق اﻹدارة كما تم تنفيذ نظم جديدة ﻹدارة المعلومات البرنامجية والمالية. |
C'est là une pratique peu orthodoxe; le représentant des États-Unis convient avec le Comité des commissaires aux comptes que les responsables de l'administration des missions sur le terrain doivent s'assurer que les procédures de contrôle interne pour la gestion des liquidités sont respectées et que l'Administration doit établir la responsabilité du double paiement avant de proposer une passation par profits et pertes. | UN | وعلق على ذلك بأن هذه ممارسة غير عادية، وأنه يتفق مع المجلس على أن رؤساء اﻹدارة في البعثات الميدانية يجب أن يكفلوا الامتثال ﻹجراءات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بإدارة النقدية، وأنه يجب على اﻹدارة الميدانية أن تحدد المسؤولية عن المبلغ المدفوع مرتين قبل أن تقترح شطبه. |
596e Disponible sur demande Dispositions réglementaires de l'ONU, directives de l'administration de la MINUSIL, procédures opérationnelles permanentes en matière de sécurité et Manuel d'administration des missions | UN | النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإجراءات التشغيل الأمنية الثابتة، ودليل الإدارة الميدانية |
À tous les autres égards, selon la directive, le projet de manuel d'administration des missions énonce correctement la politique standard appliquée par l'ONU au sujet de l'indemnité de subsistance (missions), des congés de compensation et des congés annuels accordés aux observateurs militaires et aux membres de la police civile > > . | UN | وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Le Comité a noté que la version définitive du manuel d'administration des missions, qui a été publié sous forme de projet en septembre 1992 et qui sert de guide pour les opérations des missions sur le terrain, n'avait pas été établie. | UN | 26 - لاحظ المجلس أن دليل الإدارة الميدانية الصادر في أيلول/سبتمبر 1992 والذي يستخدم لتوجيه عمليات البعثات الميدانية لم يكتمل بعد. |
Les dispositions de l'instruction administrative, qui est entrée en vigueur le 1er novembre 1997, n'ont pas été incorporées dans le manuel d'administration des missions. | UN | والأحكام الواردة في وثيقة التعليمات الإدارية التي أصبحت نافذة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لم تدرج في دليل الإدارة الميدانية. |
Le paragraphe 3.1 de la partie III du chapitre 12 du Manuel d'administration des missions prévoit que les véhicules mis à la disposition d'une mission sont destinés à assurer le transport de personnel dans l'exercice de ses fonctions officielles. | UN | 779 - تنص الفقرة 3-1 من الفصل 12 من الجزء الثالث من دليل الإدارة الميدانية على أن المركبات تتاح للبعثات من أجل ضمان النقل المناسب لأغراض أداء المهام الرسمية. |
xvi) Donner des avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; représenter le Secrétaire général dans les affaires portées devant le Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | ' 16` تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛ وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
xvi) Donner des avis sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et des autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et le Manuel d'administration des missions, qui régissent le personnel des missions; représenter le Secrétaire général dans les affaires portées devant le Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | ' 16` تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
Spécialistes de l'administration et des finances des missions | UN | الاخصائيون في مجالي الإدارة الميدانية والشؤون المالية |
Division de l'administration et de la logistique des missions/génie | UN | مهندسو شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمدادات |
3. administration sur le terrain, appui logistique et action antimines | UN | 3 - الإدارة الميدانية والدعم بالنقل والإمداد والأعمال المتعلقة بالألغام |
Le projet de groupe de gestion sur le terrain permettrait d'associer les bureaux régionaux et nationaux aux opérations d'approvisionnement et d'urgence, de sorte qu'une seule personne pourrait en être responsable. | UN | ففريق اﻹدارة الميدانية المقترح سيجمع بين المكاتب اﻹقليمية والقطرية وبين عمليات اﻹمداد والطوارئ بحيث يمكن لشخص واحد أن يكون مسؤولا عنها. |
6. M. PERSAUD (Division de l'administration des missions et de la logistique du Département des opérations de maintien de la paix) explique que, si la plupart des rapports demandés par l'Assemblée générale ont été publiés, il n'a pas été possible d'achever à temps deux d'entre eux. | UN | ٦ - السيد بيرسود )شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، إدارة عمليات حفظ السلام(: قال إنه بالرغم من إصدار معظم التقارير التي طلبتها الجمعية العامة، لم يكن بالمستطاع إنجاز اثنين منها في الوقت المحدد. |
La Division de l'administration et de la logistique des missions comprend trois unités administratives, outre le Bureau du Directeur : le Service de gestion financière et d'appui, le Service de la logistique et des communications et le Service de la gestion du personnel. | UN | وتضم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد ثلاث وحدات تنظيمية علاوة على مكتب المدير ألا وهي: دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة النقل والإمداد والاتصالات ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
Au cours de la période considérée, la direction locale de l'Office a continué de recenser des gains d'efficacité et des économies pour faire face aux déficits de financement, tout en s'efforçant de mettre en œuvre des stratégies de réforme en matière de santé et d'éducation, conformément aux procédures mises en place à l'échelle de l'Office. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الإدارة الميدانية للوكالة تحديد أوجه الكفاءة والوفورات لمعالجة أوجه القصور في التمويل، مع العمل في نفس الوقت على تنفيذ استراتيجيات إصلاح الصحة والتعليم تمشيا مع العمليات السائدة على نطاق الوكالة. |
Source: Statistiques de la Division de l'administration et de la logistique des missions/Service de la gestion du personnel. | UN | المصدر: إحصاءات قدمتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات. |