"الإدارة في هذا" - Translation from Arabic to French

    • Département dans ce
        
    • l'administration à cet
        
    • Département à cet
        
    • la direction à cet
        
    • administration en la
        
    • de l'Administration
        
    • gestion dans ce
        
    On a souligné l'importance du multilinguisme et exprimé un appui résolu aux efforts déployés par le Département dans ce domaine. UN 513 - وجرى التأكيد على أهمية التعدد اللغوي وأُعرب عن التأييد الشديد لجهود الإدارة في هذا المجال.
    On a souligné l'importance du multilinguisme et exprimé un appui résolu aux efforts déployés par le Département dans ce domaine. UN 513 - وجرى التأكيد على أهمية التعدد اللغوي وأُعرب عن التأييد الشديد لجهود الإدارة في هذا المجال.
    Les activités du Département dans ce domaine devraient se poursuivre dans tous les États Membres, en particulier au niveau des médias du pays hôte. UN وقال إن العمل الذي تضطلع به الإدارة في هذا المجال ينبغي مواصلة تنفيذه في جميع الدول الأعضاء، وبخاصة في وسائط إعلام البلد المضيف.
    Les organes d'audit interne, en raison de leur connaissance et de leur compréhension des théories et concepts relatifs aux risques et à leur contrôle, sont généralement très compétents pour aider l'administration à cet égard. UN وهيئات المراجعة الداخلية مؤهلة تأهيلاً جيداً بصفة عامة لمساعدة الإدارة في هذا الصدد، بحكم معرفتها بالمخاطر وبنظريات ومفاهيم المراقبة وفهمها لهذا المجال.
    Le BSCI recommande au HCR d'établir un dialogue avec le Département de la sûreté et de la sécurité afin de préciser officiellement son mandat s'agissant de la protection des réfugiés et d'autres personnes relevant de sa compétence, ainsi que ce qu'il attend du Département à cet égard. UN وأوصت الشعبة بأن تجري المفوضية حوارا مع هذه الإدارة يهدف إلى تقديم توضيح رسمي لولايتها فيما يتعلق بحماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين، ولما تنتظره من الإدارة في هذا الصدد.
    La Vérification externe se félicite des efforts accomplis par la direction à cet égard. UN يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن تقديره لجهود الإدارة في هذا الصدد.
    En vertu de la loi sur l'asile politique un nouveau tribunal administratif autonome habilité à se prononcer sur les recours contre les décisions prises par l'administration en la matière a été créé. UN وبموجب القانون المتعلق باللجوء السياسي، أنشئت محكمة إدارية مستقلة جديدة مؤهلة للبت في الطعون المتصلة بالقرارات الصادرة عن الإدارة في هذا المجال.
    Après la présentation des questions d'audit, le Directeur et Chef adjoint des opérations à la Division de la gestion et de l'Administration a informé le Conseil d'administration des suites données par l'administration. UN وفي أعقاب المداخلات التي قدمت بشأن مسائل مراجعة الحسابات، قدم نائب المدير، ورئيس العمليات في شعبة التنظيم والإدارة، إحاطة للمجلس التنفيذي بشأن إجراءات الاستجابة التي اتخذتها الإدارة في هذا الصدد.
    La réduction d'un montant de 38 300 dollars s'explique par le transfert du crédit pour frais généraux de fonctionnement à la rubrique Appui aux programmes, dont relève la gestion des ressources du Département dans ce domaine. UN ويرجع الانخفاض وقدره 38300 دولار إلى نقل بند النفقات التشغيلية العامة إلى دعم البرنامج، الذي يدير موارد الإدارة في هذا الصدد.
    La relation croissante avec les organisations éducatives basées sur le Web, qui cherchent à intégrer les informations concernant les Nations Unies dans leurs auxiliaires et ressources pédagogiques, ce qui renforce énormément l'influence du Département dans ce domaine, est une nouvelle activité pleine de promesses. UN ومن الأنشطة الجديدة الواعدة، العلاقات المتنامية عبر الإنترنت مع منظمات تربوية تسعى إلى إدراج المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة ضمن مقرراتها الدراسية والمواد التي تدرسها، وقد وسع هذا الأمر كثيرا من دائرة الجمهور الذي أصبحت تصله الخدمات التي تقدمها الإدارة في هذا المجال.
    Alors que la planification de la relève est à l'évidence une des activités de gestion qui a des incidences budgétaires majeures, le chapitre 2 du projet de budget-programme pour 2010-2011 ne fait que brièvement mention des activités du Département dans ce domaine. UN أولا - 71 ولئن كان من الواضح أن التخطيط لتعاقب الموظفين يمثل مسألة إدارية تترتب عليها آثار هامة في الميزانية، فإن الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 يشير بإيجاز فقط إلى أنشطة الإدارة في هذا المجال.
    Le Département a adressé un certain nombre de programmes des Nations Unies à un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion et de télévision, y compris dans les territoires non autonomes; il a préparé une liste de ces organismes afin d'aider le Comité spécial à mieux saisir la portée de l'action du Département dans ce domaine. UN 4 - واختتمت قائلة إن الإدارة أرسلت عددا من برامج الأمم المتحدة إلى طائفة واسعة من محطات الإذاعة، بما في ذلك في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وأعدت الإدارة قائمة بتلك المحطات لمساعدة اللجنة الخاصة على زيادة فهم نطاق الجهود التي تبذلها الإدارة في هذا المجال.
    Le programme annuel de formation destiné aux journalistes de la presse audiovisuelle des pays en développement et le site Web du Cyberbus scolaire constituent également des aspects importants des activités du Département dans ce domaine. UN ويمثل برنامج التدريب السنــوي للمذيعيـن من البلدان النامية وحافلة الأمم المتحدة المدرسية الأثيرية (United Nations Cyberschoolbus) ملامح مهمة أيضا من عمل الإدارة في هذا المجال.
    Un aspect important des travaux du Département dans ce domaine visait à créer des pages individuelles pour toutes les célébrations spéciales déterminées par l'Assemblée générale, telles que journées internationales, semaines internationales, années internationales et anniversaires. UN 51 - وتركز أحد الجوانب الهامة من عمل الإدارة في هذا المجال على إنشاء صفحات مستقلة لجميع المناسبات الخاصة الصادر بها تكليفات من الجمعية العامة، مثل الأيام الدولية، والأسابيع الدولية، والسنوات الدولية، والاحتفالات التذكارية.
    Les organes d'audit interne, en raison de leur connaissance et de leur compréhension des théories et concepts relatifs aux risques et à leur contrôle, sont généralement très compétents pour aider l'administration à cet égard. UN وهيئات المراجعة الداخلية مؤهلة تأهيلاً جيداً بصفة عامة لمساعدة الإدارة في هذا الصدد، بحكم معرفتها بالمخاطر وبنظريات ومفاهيم المراقبة وفهمها لهذا المجال.
    Le Comité partage l'analyse de l'administration à cet égard. UN والمجلس يتفق مع الإدارة في هذا الصدد.
    L'orateur se réjouit des efforts déployés par le Département à cet égard et espère qu'ils aideront les derniers peuples coloniaux à exercer leur droit à l'autodétermination. UN والجهود التي تبذلها الإدارة في هذا الشأن خليقة بالترحيب، ومن المأمول فيه أن تفضي هذه الجهود إلى مساعدة آخر الشعوب المستعمرة على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Là encore, les vérificateurs internes de 14 organisations mettent justement en garde contre le risque consistant à assumer les responsabilités de la direction à cet égard. UN ومرة أخرى، يحق لمراجعي الحسابات الداخليين المنتمين إلى 14 منظمة أن يحذروا من تحمل مسؤوليات الإدارة في هذا الصدد.
    Comme il n'existait pas d'organe chargé d'harmoniser l'action de l'administration en la matière, le Gouvernement a proposé que soit créé un Sous-Secrétariat aux droits de l'homme, qui serait rattaché au futur Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN وفي غياب هيئة تُعنى بمواءمة أداء الإدارة في هذا المجال، اقترحت الحكومة إنشاء أمانة فرعية لحقوق الإنسان، يرأسها وزير العدل وحقوق الإنسان.
    Une délégation s'est déclarée satisfaite que la gestion dans ce secteur se soit améliorée. UN وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه لتحسن اﻹدارة في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more