Mesures administratives prises par différentes autorités administratives 9.10 - 9.54 39 | UN | التدابير الإدارية التي اتخذتها الإدارات الحكومية المختلفة 9-10-9-54 43 |
Mesures administratives prises par différentes autorités administratives | UN | التدابير الإدارية التي اتخذتها الإدارات الحكومية المختلفة |
Dans sa note verbale, elle concluait en affirmant que, conformément aux résolutions susmentionnées, elle ne reconnaissait aucune des mesures et décisions législatives et administratives prises par Israël dans le Golan syrien occupé. | UN | واختتمت الأرجنتين مذكرتها الشفوية بالقول بأنها لا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية التي اتخذتها إسرائيل في الجولان السوري المحتل، وذلك تطبيقا للقرارات المذكورة أعلاه. |
6. Le Comité accueille également plusieurs faits nouveaux positifs ainsi que les mesures administratives prises par l'État partie pour combattre la discrimination raciale et promouvoir la diversité, notamment: | UN | 6- وترحب اللجنة أيضاً بعدد من التطورات والأنشطة الإيجابية وكذلك التدابير الإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري وتعزيز التنوع، بما في ذلك ما يلي: |
Le Comité note en outre avec satisfaction les faits nouveaux encourageants intervenus dans l'État partie, ainsi que les activités et les mesures administratives qu'il a adoptées pour lutter contre la discrimination raciale et promouvoir la diversité, notamment: | UN | 6- وترحب اللجنة أيضاً بعدد من التطورات والأنشطة الإيجابية وكذلك بالتدابير الإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري وتعزيز التنوع، بما في ذلك ما يلي: |
Mesures administratives prises par la Suède pour faire respecter l'interdiction de voyager : le Ministère des affaires étrangères ou l'Office des migrations envoient des instructions aux missions suédoises à l'étranger pour faire respecter l'interdiction. | UN | 1 - التدابير الإدارية التي اتخذتها السويد تنفيذا لحظر السفر: تقوم وزارة الخارجية أو وزارة الهجرة بإعطاء تعليمات إلى البعثات السويدية في الخارج بشأن تنفيذ حظر السفر. |
Dans le même temps, Cuba a exhorté la communauté internationale à ne reconnaître aucune des mesures ou décisions législatives et administratives prises par Israël, en application de la résolution 68/84 de l'Assemblée. | UN | وفي الوقت نفسه، حثّت كوبا المجتمع الدولي على عدم الاعتراف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية التي اتخذتها إسرائيل، وذلك عملا بأحكام القرار 68/84. |
6) Le Comité accueille également plusieurs faits nouveaux positifs ainsi que les mesures administratives prises par l'État partie pour combattre la discrimination raciale et promouvoir la diversité, notamment: | UN | (6) وترحب اللجنة أيضاً بعدد من التطورات والأنشطة الإيجابية وكذلك التدابير الإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري وتعزيز التنوع، بما في ذلك ما يلي: |
Le 22 septembre 2008, la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies a répondu à la note verbale en informant le Secrétaire général que, s'agissant de la résolution 62/110, le Gouvernement colombien ne reconnaissait aucune des mesures législatives ou administratives prises par Israël dans le Golan syrien occupé. | UN | 6 - وفي 22 أيلول/سبتمبر 2008، ردت البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة على المذكرة الشفوية فأحاطت الأمين العام علما بأن حكومة كولومبيا، فيما يتعلق بالقرار 62/110، لم تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية التي اتخذتها إسرائيل في الجولان السوري المحتل. |
6) Le Comité note en outre avec satisfaction les faits nouveaux encourageants intervenus dans l'État partie, ainsi que les activités et les mesures administratives qu'il a adoptées pour lutter contre la discrimination raciale et promouvoir la diversité, notamment: | UN | (6) وترحب اللجنة أيضاً بعدد من التطورات والأنشطة الإيجابية وكذلك بالتدابير الإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري وتعزيز التنوع، بما في ذلك ما يلي: |