Audit des fonctions administratives du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | مراجعة الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Budget et dépenses administratives du Bureau des Nations Unies | UN | النفقات والميزانية الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Budget et dépenses d'administration du Bureau des Nations Unies | UN | الميزانية والنفقات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Le spécialiste de la gestion administrative (P-4) renforcera les capacités de gestion du Bureau du Chef de service en appuyant directement celui-ci dans l'exercice de ses fonctions dans tous les domaines relevant de l'administration générale du Service. | UN | 542 - ومن الضروري إيجاد وظيفة ف-4 لموظف التنظيم الإداري من أجل تدعيم القدرة الإدارية لمكتب رئيس الدائرة من خلال توفير الدعم المباشر للرئيس في ممارسة مهامه فيما يتعلق بمجمل إدارة الدائرة. |
La synergie ainsi produite élimine la duplication de dépenses et garantit d'importantes économies d'échelle des services administratifs de l'Office, bénéficiant à tous les clients. | UN | وبهذا التآزر تنتفي الحاجة إلى ازدواجية الموارد ويتحقق في الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا مزيد من وفورات الحجم لفائدة جميع العملاء. |
Sachant quel rôle essentiel jouent la Commission des stupéfiants, organe directeur de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et ses organes subsidiaires, ainsi que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en leur qualité d'organes des Nations Unies chargés en premier lieu des questions relatives au contrôle des drogues, | UN | وإذ نسلِّم بالدور الرئيسي الذي تضطلع به لجنة المخدِّرات بصفتها الهيئة الإدارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، إلى جانب أجهزتها الفرعية، جنبا إلى جنب مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، باعتبارها أجهزة الأمم المتحدة المنوطة بها المسؤولية الرئيسية عن معالجة المسائل المتعلقة بمراقبة المخدِّرات، |
Le CIC est notamment utilisé par l'Office des Nations Unies à Genève pour ses services administratifs : comptabilité, états de paie et personnel, élaboration des modèles économétriques, banques de données et traitement des données statistiques, et par le Réseau international d'information des Nations Unies sur les situations d'urgence. | UN | وتشمل التطبيقات النظم اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مثل المحاسبة، وكشوف المرتبات وشؤون الموظفين، ووضع النماذج الاقتصادية الرياضية، ومصارف البيانات وتجهيز البيانات الاحصائية والشبكة الدولية للطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة. |
Actuellement, le Service offre également un appui administratif au Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويقدم المكتب حاليا أيضا الخدمات اﻹدارية لمكتب خدمات الاشراف الداخلي. |
Services d'appui administratif pour le Bureau de Kingston pour le droit de la mer, notamment fourniture de services à la Commission préparatoire, gestion des ressources humaines du Bureau, comptabilité financière et établissement de rapports, et services généraux. | UN | تقديم خدمات الدعم اﻹدارية لمكتب كينغستون لقانون البحار، بما في ذلك خدمات الهيئات التداولية للجنة التحضيرية، وإدارة الموارد البشرية للمكتب، والحسابات المالية وتقديم تقارير للمكتب وخدمات عامة. |
Par ailleurs, la Chine versait des sommes importantes à titre de contribution aux dépenses administratives du Bureau du FNUAP à Beijing. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الصين مبالغ ضخمة للمساعدة في تحمل التكاليف الإدارية لمكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيجين. |
Les fonctions administratives du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | تحديد المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
L'exercice financier 2003 n'est pas clos, mais 13 % environ des fonds ont été dépensés ou engagés au titre des dépenses administratives du Bureau du Mécanisme mondial, le solde de 87 % étant destiné à soutenir l'élaboration et l'exécution des programmes d'action. | UN | وبانتظار تسوية السنة المالية 2003، تم صرف أو توجيه حوالي 13 في المائة من الأموال للمصروفات الإدارية لمكتب الآلية العالمية بينما خصصت نسبة 87 في المائة المتبقية لدعم تطوير وتنفيذ برنامج العمل. |
Le Comité consultatif prend note des efforts d'efficience entrepris, par exemple la fusion des fonctions administratives du Bureau politique et du Bureau d'appui. | UN | 61 - تنوِّه اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة في سبيل تحقيق الكفاءة، كاستيعاب مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة المهامَ الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Le Directeur des programmes, qui était auparavant le Directeur du bureau de New York, conserve la responsabilité des politiques, de la communication et du financement de l'aide humanitaire, et a été parallèlement chargé de la gestion des fonctions administratives du Bureau. | UN | ولا يزال مدير البرامج المشتركة، وهو المدير السابق لمكتب نيويورك، يتولي المسؤولية عن مهام تمويل الأنشطة المتعلقة بالسياسات والاتصالات والشؤون الإنسانية، إلى جانب توليه مسؤولية المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Budget et dépenses d'administration du Bureau des Nations Unies | UN | الميزانية والنفقات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Budget et dépenses d'administration du Bureau des Nations Unies | UN | الميزانية والنفقات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Budget d'administration du Bureau des Nations Unies pour les partenariats pour 2011 (A/CN.1/R1212) | UN | الميزانية الإدارية لمكتب الأمم المتحدة للشراكات لعام 2011 (A/CN.1/R1212) |
Comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, dans la même résolution, l'Assemblée s'est prononcée sur les modalités de gestion du Bureau de l'informatique et des communications. | UN | ومثلما ورد في الفقرة 3 أعلاه، فقد أحاطت الجمعية علما، في القرار ذاته، بالترتيبات الإدارية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Ces deux postes sont requis afin de renforcer la capacité de gestion du Bureau du Sous-Secrétaire général en lui apportant un appui direct dans l'exercice des fonctions qui s'y rapportent pour ce qui est de l'administration d'ensemble du Bureau. | UN | 310 - طُلب إنشاء هاتين الوظيفتين بهدف تعزيز القدرات الإدارية لمكتب الأمين العام المساعد عن طريق الدعم المباشر الذي يقدمه هذان الموظفان في ممارسة مهامهما المتعلقة بإدارة مجمل شؤون المكتب. |
Des services seront fournis par le service d'appui au programme, les équipes de projet des bureaux régionaux et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | يتم تقديم الدعم البرنامجي بواسطة موظفي مشروع الدعم البرنامجي في المكاتب الإقليمية وشعبة الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة بنيروبي. |
6. En ce qui concerne les activités d'appui au Programme et d'élaboration des programmes, le Comité consultatif a appris que ce serait probablement la dernière fois que le budget administratif du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) serait présenté en tant que partie du budget global du PNUD. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بأنشطة الدعم وإعداد البرامج، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يحتمل أن تكون هذه هي المرة اﻷخيرة التي تُقدم فيها الميزانية اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع كجزء من الميزانية المقترحة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Source : Comité des commissaires aux comptes, analyse des rapports statistiques annuels sur les achats des Nations Unies, 2008, 2010 et 2012; informations de gestion de l'UNOPS. | UN | المصدر: تحليل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للتقارير الإحصائية السنوية بشأن مشتريات الأمم المتحدة للأعوام 2008 و 2010 و 2012؛ المعلومات الإدارية لمكتب خدمات المشاريع. |