La réduction considérable de la présence de la MINUK sur le terrain a également entraîné la suppression du Groupe administratif régional, et le transfert de certaines fonctions résiduelles correspondantes au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. | UN | كذلك ترتب على التخفيض الكبير في الوجود الميداني للبعثة إلغاء الفريق الإداري الإقليمي واستيعاب بعض الوظائف المتبقية في مكتب رئيس دعم البعثة. |
Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe administratif régional sera dissous. | UN | 75 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الفريق الإداري الإقليمي. |
L'assistant aux finances rendra compte au fonctionnaire d'administration régional. | UN | وسيكون مساعد المالية مسؤولا أمام الموظف الإداري الإقليمي. |
Cette fonction est vacante, la responsabilité de la base avancée de soutien logistique de Yamoussoukro étant assignée au fonctionnaire d'administration régional pour le secteur est. | UN | وهذه الوظيفة شاغرة وقد أسندت مسؤولية القاعدة اللوجستية الأمامية لياماسوكرو إلى الموظف الإداري الإقليمي المسؤول عن القطاع الشرقي. |
Bureaux administratifs régionaux | UN | المكتب الإداري الإقليمي |
Les cinq contrôleurs du respect des normes techniques seraient déployés au bureau administratif local de Kinshasa, dans la région de Bunia (1 à Goma et 1 à Bunia), au bureau administratif local de Bukavu et à la plate-forme logistique d'Entebbe. | UN | وسيجري نشر موظفي الامتثال الفني الخمسة في المكتب الإداري الميداني في كينشاسا، وفي منطقة بونيا (واحد في غوما وآخر في بونيا)، وفي المكتب الإداري الإقليمي في بوكافو، وفي المركز اللوجيستي في عنتيبي، أوغندا. |
a Régions par division administrative territoriale utilisée aux fins de classement statistique jusqu'au 31 décembre 1999. | UN | (أ) الأقاليم حسب التقسيم الإداري الإقليمي المستخدم لأغراض التصنيف الإحصائي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, les fonctions résiduelles qui étaient précédemment assumées par le Groupe administratif régional seront transférées au Bureau du Chef de la Division. | UN | 74 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيستوعب المكتب المباشر لرئيس دعم البعثة الوظائف المتبقية التي كان يقوم بها فيما سبق الفريق الإداري الإقليمي. |
Groupe administratif régional | UN | الفريق الإداري الإقليمي |
Au niveau administratif régional, on compte 12 coordinateurs chargés d'organiser les activités de divers types de centres sociaux en faveur des femmes, des jeunes gens et des enfants en situation de crise. | UN | 52 - ومضت تقول إنه يوجد 12 منسقا يعملون على المستوى الإداري الإقليمي ويضطلعون بأنشطة تديرها أنماط متنوعة من المراكز الاجتماعية لصالح النساء والشباب والأطفال في حالات الأزمات الشخصية. |
L'assistant spécialiste de l'environnement serait affecté au bureau administratif régional de Bukavu où il coordonnerait l'inspection des sites d'opérations de la Mission et des contingents dans l'est du pays, notamment en ce qui concerne les cuisines, les installations d'épuration de l'eau, l'évacuation des déchets et l'utilisation de pesticides, pour évaluer l'hygiène du milieu et les risques professionnels. | UN | وسيكون مقر المساعد البيئي في المكتب الإداري الإقليمي في بوكافو، حيث سينسق التفتيش على مواقع البعثة والقوات في شرق البلاد، بما فيها المطابخ ومعالجة المياه والتخلص من المخلفات واستخدام مبيدات الآفات، لتقييم صحة البيئة والمخاطر المهنية. |
Groupe administratif régional | UN | الفريق الإداري الإقليمي |
Groupe administratif régional | UN | الفريق الإداري الإقليمي |
Pour que le fonctionnaire d'administration régional puisse s'acquitter concrètement de cette responsabilité, le Directeur de l'administration lui délègue des pouvoirs de décision en matière financière qui sont fonction des besoins opérationnels prévus. | UN | ولتمكين الموظف الإداري الإقليمي من أداء هذه المسؤوليات بشكل عملي، فقد فوض صلاحيات مالية مناسبة من قِبل مدير الإدارة، تتماشى مع الاحتياجات التشغيلية المتوقعة. |
Le fonctionnaire d'administration régional rend compte au Directeur de l'administration de l'usage qu'il a fait de ces autorisations dans l'exercice de ses responsabilités d'administrateur. | UN | والموظف الإداري الإقليمي مسؤول أمام مدير الإدارة عن الطريقة التي يمارس بها تلك الصلاحيات المناطة به شخصيا أثناء وفائه بمسؤولياته الائتمانية. |
Le titulaire travaillerait en étroite collaboration avec le Chef de la Division orientale, les chefs de bureau, le fonctionnaire d'administration régional, les chefs de division et de section et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة عن كثب مع قائد الفرقة الشرقية، ورؤساء المكاتب المعنيين والموظف الإداري الإقليمي ورؤساء الشعب والأقسام وأعضاء فريق الأمم المتحدة القُطري في المكان. |
De surcroît, outre l'établissement de rapports, le fonctionnaire de l'administration, agissant en coordination avec le fonctionnaire de l'administration régional du bureau sous-régional, assure la liaison et négocie avec les autorités locales en ce qui concerne les questions d'ordre administratif et logistique intéressant les bases d'opérations et les opérations effectuées dans les alentours. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقيم الموظف الإداري، بالتنسيق مع الموظف الإداري الإقليمي في المكتب دون الإقليمي، الاتصالات ويتولى المفاوضات مع السلطات المحلية فيما يتصل بالمسائل الإدارية واللوجستية المتعلقة بمواقع الأفرقة والعمليات في المناطق المجاورة علاوة على تقديم التقارير. |
Dans le cadre de la reconfiguration et des besoins stratégiques à long terme de l'Opération, il est proposé de supprimer le poste de fonctionnaire d'administration régional (P-4) à Yamoussoukro. | UN | 54 - يقترح في إطار إعادة تشكيل عملية الأمم المتحدة والاحتياجات الاستراتيجية الطويلة الأجل، إلغاء وظيفة الموظف الإداري الإقليمي برتبة ف-4 في ياماسوكرو. |
Le fonctionnaire d'administration régional est également autorisé à approuver les demandes de congé, après examen du nombre de jours de congé et de jours de compensation accumulés, à approuver les voyages effectués à des fins professionnelles dans la zone géographique relevant du bureau local et à signer les décomptes d'heures et les états de présence mensuels. Annexe V Nationaux engagés par la Mission des Nations Unies | UN | كما أن الموظف الإداري الإقليمي سيفوض بصلاحية، تخضع لاستعراض الإجازة المجمعة وما يستحق من إجازة تعافٍ عرضية، تمكنه من الموافقة على إجازات الغياب، والموافقة على السفر الرسمي ضمن المنطقة الجغرافية المسؤول عنها المكتب الميداني؛ والتوقيع على سجلات الوقت والحضور الشهرية. |
L'examen initial effectué par la Mission a permis de repérer des postes pouvant faire l'objet d'un tel reclassement, au Groupe de la sécurité aérienne, à la Section des ressources humaines, à la Section du budget et des finances, à la Section des achats et dans les bureaux administratifs régionaux. | UN | وحدّد الاستعراض الأولي الذي أنجزته البعثة وظائف لإعادة تصنيفها من وظائف من الفئة الفنية لتصبح وظائف من فئة الخدمة الميدانية في وحدة سلامة الطيران، وأقسام الموارد البشرية، والشؤون المالية، والمشتريات، والمكتب الإداري الإقليمي. |
Les Groupes régionaux des achats dans les bureaux administratifs régionaux d'Entebbe et de Bukavu seraient chargés de superviser et coordonner toutes les activités relatives aux achats dans l'est de la République démocratique du Congo, et notamment d'acheter des biens et fournitures sur les marchés locaux et de trouver de nouveaux fournisseurs en vue de contribuer au développement de l'économie locale. | UN | 109- وسوف تناط بوحدتي المشتريات الإقليميتين في عنتيبي ومكتب بوكافو الإداري الإقليمي مسؤولية الإشراف على جميع أنشطة المشتريات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنسيقها، بما يشمل شراء السلع واللوازم من الأسواق المحلية، وتحديد مصادر إضافية للشراء بغية المساهمة في تنمية الاقتصاد المحلي. |
Les 10 planificateurs seraient déployés dans la région de Kinshasa (2 au bureau administratif local de Kinshasa), dans la région de Bunia (2 à Kisangani, 3 à Goma et 1 à Beni), au bureau administratif local de Bukavu et auprès de la plate-forme logistique d'Entebbe. | UN | وسيجري نشر موظفي التخطيط العشرة في منطقة كينشاسا (اثنان في المكتب الإداري الميداني في كينشاسا)، وفي منطقة بونيا (اثنان في كيسانغاني وواحد في بيني)، وفي المكتب الإداري الإقليمي في بوكافو، وفي المركز اللوجيستي في عنتيبي، أوغندا. |
En conséquence de la réforme récente de l'administration territoriale, les effectifs des équipes d'experts ont été considérablement réduits depuis juin 2003 (Loi no 764-XV, du 27 décembre 2001, sur l'organisation administrative territoriale en République de Moldova, et résultats des élections locales du 25 mai 2003). | UN | ونتيجة للإصـــلاح الإقليمــــي - الإداري الأخير واعتبارا من حزيران/يونيه 2001 (القانون رقم 764-XV، المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التنظيم الإداري الإقليمي في جمهورية مولدوفا، وفي أعقاب الانتخابات المحلية في 25 أيار/مايو 2003)، قُلّصت عدديا أفرقة الخبراء في تساوي الفرص. |
Le titulaire conseillera également l'Administrateur régional et le Chef du Bureau sur la manière dont les réseaux routiers pourraient être améliorés pour mieux acheminer des militaires par la route et faire moins dépendre la Mission des transports aériens. | UN | ويقدم شاغل الوظيفة أيضا المشورة للموظف الإداري الإقليمي ورئيس المكتب بشأن التحسينات الممكنة في شبكات الطرق لتحسين تحرك القوات على الطرق والحد من الاعتماد على النقل الجوي. |