"الإداري في" - Translation from Arabic to French

    • administratif dans
        
    • administratif au
        
    • gestion à
        
    • administrative dans
        
    • gestion du
        
    • administrative du
        
    • gestion dans
        
    • administratif du
        
    • administratif en
        
    • administratif de
        
    • administrative à
        
    • gestion de l
        
    • administrative en
        
    • administratif à
        
    • gestion au
        
    En outre, une structure d'archivage fonctionnelle a été mise en place à Kigali pour la gestion des archives de la Division des services d'appui administratif dans cette ville. UN وأنشئ هيكل عملي لحفظ سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي.
    Aux termes de l'article 126 de la Constitution, les juridictions de l'ordre judiciaire et de l'ordre administratif au Burkina Faso sont: UN والهيئات القضائية المسؤولة عن النظام القضائي والنظام الإداري في بوركينا فاسو هي التالية بموجب المادة 126 من الدستور:
    Dans le cadre de l'examen de gestion à mi-parcours, l'auto-évaluation des performances à l'aide des indicateurs fera l'objet d'une analyse indépendante. UN وكجزء من الاستعراض الإداري في منتصف المدة، سيُراجَع التقييم الذاتي للأداء، مقارنةً بالمعايير، مراجعة مستقلة.
    Garantir une assistance technique et financière au Centre de formation administrative dans les domaines de la formation et de la gestion UN تأمين المساعدة التقنية والمالية للمركز الوطني للتدريب الإداري في مجال التدريب والإدارة.
    Le suivi et le contrôle de l'exécution des programmes ont toujours fait partie des grands thèmes du programme de perfectionnement des méthodes de gestion du Fonds. UN وشكل رصد الأداء ومراقبته موضوعين رئيسيين في عملية الامتياز الإداري في اليونيسيف بكاملها.
    - Création des expertises visant à renforcer l'organisation administrative du système éducatif; UN بناء الخبرات لتقوية النظام الإداري في النظام التعليمي؛
    Depuis qu'elle avait pris ses fonctions durant l'été de 1995, elle-même s'était employée à perfectionner les méthodes de gestion dans toute l'organisation. UN وقالت إنها تولي قدرا كبيرا من اهتمامها، منذ أن تولت منصب المديرة التنفيذية، للتفوق اﻹداري في جميع أقسام المنظمة.
    Le modèle administratif du pays hôte doit permettre la prise de décision rapide tant durant les négociations que pendant les sessions. UN وينبغي أن يكون الشكل الإداري في البلد المضيف مواتياً لاتخاذ القرارات بسرعة أثناء عملية المفاوضات وأثناء انعقاد الدورات.
    BESOINS EN PERSONNEL POUR L'APPUI administratif en ASIE ET OCEANIE UN الاحتياجات من وظائف الدعم اﻹداري في آسيا وأوقيانيا
    Il a siégé sans interruption comme juge au Tribunal administratif de Hambourg à partir de 1989. UN لاكر بصورة متصلة منذ عام 1989 قاضيا في محكمة القانون الإداري في هامبورغ.
    En outre, la source rappelle qu'avant la période de détention actuelle, M. Qatamish avait déjà par le passé été arrêté et détenu sans inculpation, et était resté près de six ans en internement administratif, dans les années 1990. UN وفضلاً عن ذلك، يذكّر المصدر أنه، قبل الاحتجاز الإداري الراهن، كان قد تم في السابق إلقاء القبض على السيد قطامش واحتجازه دون توجيه تهمة إليه، وأنه قضى قرابة ست سنوات في الاحتجاز الإداري في التسعينات.
    La stratégie globale d'appui aux missions du DAM prévoit le regroupement de nombreuses fonctions d'appui administratif dans les centres régionaux, comme à Entebbe (Ouganda). UN وترمي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي وضعتها إدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني إلى تجميع العديد من وظائف الدعم الإداري في المراكز الإقليمية، مثلما هو الحال في عنتيبي بأوغندا.
    Renforcement de la Section du droit administratif au Bureau de la gestion des ressources humaines UN تعزيز قسم القانون الإداري في مكتب إدارة الموارد البشرية
    Le poste d'assistant administratif au Bureau de Genève sera donc supprimé. UN وستُلغى وظيفة المساعد الإداري في مكتب جنيف
    Des accords ont été conclus avec des municipalités pour renforcer leurs activités de gestion à cet égard. UN وقد أُبرمت اتفاقات مع البلديات لتعزيز دورها الإداري في هذا الصدد.
    Veiller à ce que la corruption administrative dans le secteur de la santé soit éliminée par l'application de la stratégie nationale de lutte contre la corruption; UN تأمين الملاكات البشرية للحد من الفساد الإداري في القطاع الصحي من خلال تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد؛
    Ce système oblige les utilisateurs à intervenir au niveau de l'exploitation, ce qui exige de multiples opérations pour transférer les données sur les systèmes de rapports de gestion du FNUAP. UN ويتطلب هذا النظام من مستخدميه إدارة النظام على مستوى المعاملة والتدخل الواسع النطاق عند نقل البيانات إلى نظم الإبلاغ الإداري في صندوق السكان.
    :: La question de la restructuration administrative du Darfour fera l'objet de négociations entre les deux parties dans le cadre d'un règlement définitif. UN :: يخضع موضوع إعادة التنظيم الإداري في دارفور لمفاوضات بين الجانبين للوصول إلى الاتفاق النهائي.
    Les initiatives prises en matière de perfectionnement des méthodes de gestion dans les bureaux de pays avaient comporté la mise en place d'équipes de gestion de pays et le développement des compétences en matière de gestion participative. UN وشملت مبادرات الامتياز اﻹداري في المكاتب القطرية إنشاء أفرقة إدارية قطرية وتعزيز مهارات اﻹدارة القائمة على المشاركة.
    27.56 Le Service administratif du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a une antenne à New York et une antenne à Genève. UN 27-56 يشتمل المكتب التنفيذي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على المكتب التنفيذي في نيويورك والمكتب الإداري في جنيف.
    Beilin a déclaré aussi qu’il avait l’intention d’éliminer l’internement administratif en Israël, qu’il a décrit comme anachronique. UN كما أفاد بيلين بأنه يعتزم وقف العمل بالاحتجاز اﻹداري في إسرائيل واصفا إياه بأنه إجراء فات أوانه.
    Allocution du Directeur administratif de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN كلمة مدير الدعم الإداري في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Arrestation et détention administrative à la gendarmerie de Bouzareah du 7 au 8 mars 1996 UN الاعتقال والاحتجاز الإداري في مخفر قوات الأمن في بوزريعة في 7 و8 آذار/مارس 1996
    8. Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF UN البند ٨: تنفيذ الامتياز اﻹداري في اليونيسيف
    Un autre enfant a été arrêté et placé en détention administrative en décembre 2011. UN واعتقل طفل آخر ووضع في الحجز الإداري في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Il conviendrait de renforcer le service administratif à Kigali et de déléguer les pouvoirs nécessaires pour permettre au responsable de l’administration de fournir tous les services administratifs courants au Bureau du Procureur. UN ينبغي رفع مستوى المكتب اﻹداري في كيغالي وتفويضه بالسلطات التي تمكن المسؤول اﻹداري من تقديم جميع الخدمات اﻹدارية اليومية الى مكتب المدعي العام. لم تنفذ
    Fonds d'affectation spéciale pour l'élaboration de politiques visant à faciliter la réforme de la gestion au Secrétariat UN الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more