"الإداري للمهاجرين" - Translation from Arabic to French

    • administrative des migrants
        
    • administratif des migrants
        
    • administrative de migrants
        
    • administrative des immigrants
        
    • administrative pour les migrants
        
    Selon le HCR, la situation avait empiré depuis l'entrée en vigueur, en 2009, de la nouvelle loi sur la détention administrative des migrants en situation irrégulière. UN وترى المفوضية أن الوضع تفاقم منذ بدء نفاذ القانون الجديد المتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين لعام 2009.
    Quelles autres mesures peuvent être adoptées pour remplacer la rétention administrative des migrants en situation irrégulière? UN ما هي التدابير البديلة التي يمكن استخدامها بدلاً من الاحتجاز الإداري للمهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني؟
    Les États doivent rechercher des solutions à la détention administrative des migrants irréguliers, en particulier des enfants. UN وينبغي أن تسعى الدول إلى إيجاد بدائل للاحتجاز الإداري للمهاجرين غير القانونيين، وخاصة منهم الأطفال.
    Sauf indication contraire, l'analyse ciaprès concerne l'internement administratif des migrants. UN ويركز هذا التحليل، ما لم يُحدَّد خلاف ذلك، على الاحتجاز الإداري للمهاجرين.
    L'élaboration de solutions de substitution à la détention administrative de migrants en situation irrégulière; UN تطوير بدائل للحجز الإداري للمهاجرين في وضع غير شرعي؛
    Tous les rapports de mission dans un pays contiennent désormais un chapitre sur la rétention administrative des immigrants. UN وتتضمن جميع تقارير البعثات القطرية فصلاً يتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين.
    Le Centre sert également de structure de détention administrative pour les migrants en situation irrégulière. UN كما يُستخدَم المركز كمرفق للاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين.
    Des solutions autres que la détention administrative des migrants doivent être explorées, tandis que la détention des enfants migrants doit être évitée. UN وينبغي استكشاف بدائل للاحتجاز الإداري للمهاجرين فيما يجب تجنب احتجاز الأطفال المهاجرين.
    Les motifs légaux de la détention administrative des migrants sont souvent trop vagues et laissés à l'appréciation des responsables et les délais ne sont pas toujours fixés dans la loi ou respectés. UN والأسس القانونية للاحتجاز الإداري للمهاجرين تكون، في الغالب، واسعة إلى درجة كبيرة وتقديرية، ولا تحدَّد أو تُحترم دائماً، بموجب القانون، السلطات التقديرية والحدود الزمنية للاحتجاز.
    Les motifs légaux de la détention administrative des migrants sont souvent trop vagues et laissés à l'appréciation des responsables, les délais ne sont pas toujours fixés dans la loi ni respectés. UN وغالباً ما تكون الأسس القانونية التي يُستند إليها في الاحتجاز الإداري للمهاجرين واسعة وتقديرية إلى درجة كبير للغاية، كما لا تحدَّد دائماً بموجب القانون المدة القصوى للاحتجاز، أو لا تحترم تلك المدة.
    De fait, on constate une tendance à ériger en infractions pénales des atteintes aux réglementations en matière d'immigration, souvent sévèrement punies, et un grand nombre de pays ont recours à la détention administrative des migrants clandestins dans l'attente de leur expulsion. UN والواقع أن هنالك اتجاها نحو تجريم مخالفات نظم الهجرة، وإيقاع عقوبات صارمة بالمخالفين، بينما يلجأ عدد كبير من الدول إلى الاحتجاز الإداري للمهاجرين بصورة غير نظامية الذين ينتظرون الترحيل القسري.
    Elle estime que le meilleur moyen de résoudre les problèmes liés à la détention administrative des migrants consiste à s'attaquer aux causes des flux clandestins. UN وأشارت إلى أن أنجع وسيلة لمعالجة مشكلة الاحتجاز الإداري للمهاجرين تتمثل في اتخاذ تدابير للتصدي لأسباب تدفقات الهجرة غير المنظمة.
    De même, la détention administrative des migrants devrait être une option de dernier recours pour les États. De nouveaux efforts doivent être déployés à cet égard, notamment en donnant aux migrants l'accès aux procédures judiciaires de contrôle et de recours. UN وأضافت أن الاحتجاز الإداري للمهاجرين ينبغي أن يكون خيارا أخيرا بالنسبة للدول وأنه يتعين بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد، بما في ذلك إتاحة التقاضي والانتصاف.
    B. Solutions de remplacement à la rétention administrative des migrants 48−67 13 UN باء - البدائل للاحتجاز الإداري للمهاجرين 48-67 16
    2. Motifs exceptionnels de rétention administrative des migrants UN 2- الأسباب الاستثنائية للاحتجاز الإداري للمهاجرين
    4. Garanties procédurales dans le contexte de la rétention administrative des migrants UN 4- الضمانات الإجرائية في سياق الاحتجاز الإداري للمهاجرين
    Garanties de procédure et internement administratif des migrants UN الضمانات الإجرائية في سياق الاحتجاز الإداري للمهاجرين
    57. Dans un certain nombre de pays, des installations spéciales destinées à l'internement administratif des migrants ont été construites. UN 57- وقد أقيمت في بعض البلدان مرافق خاصة للاحتجاز الإداري للمهاجرين.
    46. Suivant certaines législations nationales, il n'existe pas de recours judiciaire contre l'internement administratif des migrants. UN 46- ولا تنص بعض القوانين الوطنية على إعادة النظر القضائي في الاحتجاز الإداري للمهاجرين.
    19. Amnesty International signale que la détention administrative de migrants en situation irrégulière et de demandeurs d'asile, y compris de ceux qui ont été déboutés de leur demande, pose de graves problèmes. UN 19- ولاحظت منظمة العفو الدولية مشكلات مهمة فيما يتعلق بالاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم من رُفضت طلباتهم.
    41. Un certain nombre de cas concernant des allégations de détention arbitraire dont beaucoup concernaient la rétention administrative de migrants et de demandeurs d'asile selon la pratique appelée communément rétention liée à l'immigration ont été transmis. UN 41- وأحيل عدد من القضايا المتعلقة بادعاءات بالاحتجاز التعسفي، التي كثيراً ما تعلقت بالاحتجاز الإداري للمهاجرين وطالبي اللجوء.
    L'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme et du droit des réfugiés autorisent certes la détention administrative des immigrants dans certaines circonstances. UN 42 - والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، تجيز بالفعل الاحتجاز الإداري للمهاجرين في ظروف معينة.
    Le Centre sert également de structure de détention administrative pour les migrants en situation irrégulière. UN كما يُستخدَم المركز كمرفق للاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more