Mes spécialités comprennent le parmesan au poulet, la thérapie comportementale cognitive, l'hypnose et botter les fesses de mes patients. | Open Subtitles | : و إختصاصاتي تشمل ,إعداد الدجاج بالبارميزان ,العلاج السلوكي الإدراكي التنويم الإيحائي, و ركل مؤخرات مرضاي |
Compte tenu de cela, l'auteur demande à bénéficier d'un traitement de réadaptation comportant des prestations de kinésithérapie, d'ergothérapie, de neurologie cognitive et de rééducation visuelle. | UN | وبسبب هذا الوضع، يحتاج صاحب البلاغ إلى علاج إعادة التأهيل في مجالات علم الحركة والعلاج المهني وعلم الأعصاب الإدراكي وإعادة التأهيل البصري. |
Tous les programmes de réinsertion finlandais sont fondés sur une thérapie comportementale et cognitive, différents types de thérapies de groupes et des modèles de traitement fondés sur la communauté. | UN | وتستند جميع برامج إعادة التأهيل الفنلندية إلى العلاج الإدراكي السلوكي، وأشكال متنوعة من العلاج الجماعي، ونمائط للعلاج المجتمعي. |
Des petites dissonances cognitives et une tonne d'agressivité, grâce à ces crétins de la Narration. | Open Subtitles | القليل من النشاز الإدراكي. ومستوى عالي للغاية من الشراسة بفضل أولئكَ الحمقى في قسم الحبكة. |
Certes les enfants traversent d'une manière générale les mêmes stades de développement cognitif, mais chacun représente néanmoins un individu unique avec un rythme de développement et un style d'apprentissage qui lui sont propres. | UN | فعلى الرغم من أن الأطفال يمرون بوجه عام بنفس مراحل النمو الإدراكي فإن كلا منهم مع ذلك شخص ينفرد بمعدل معين للنمو وأسلوب محدد للتعلم. |
Ils s'appuient sur une thérapie comportementale cognitive associée aux tikanga maoris et sont exécutés par cinq unités spécialement dédiées aux Maoris au sein de l'administration pénitentiaire et par l'établissement pénitentiaire de la région du Northland; Quartiers spéciaux maoris. | UN | وهذه البرامج موضوعة على أساس العلاج السلوكي الإدراكي المدمج مع التيكانغا ماوري وتنفذ في الوحدات الخاصة الخمسة للماوريين والتابعة للإدارة وفي مرفق الإصلاحيات في منطقة نورثلاند؛ |
J'ai lu quelques articles sur la vitalité cognitive, et je suis tombée sur un truc appelé "super-vieillissement." | Open Subtitles | بدأت في القراءة عن النشاط الإدراكي "وصادفت مجال بحثي يسمى "التَشَيُّخ المُفرِط |
La dissonance cognitive doit être écrasante. | Open Subtitles | لابد وأن التنافر الإدراكي ساحقُ للغايه |
- C'est la dissonance cognitive. | Open Subtitles | إنه يسمى التنافر الإدراكي |
Thérapie comportementale cognitive | UN | العلاج السلوكي الإدراكي |
Thérapie comportementale cognitive | UN | العلاج السلوكي الإدراكي |
Le Centre dispose d'une équipe spéciale chargée de fournir des services éducatifs et de soutien scolaire en matière d'éducation spéciale et de réadaptation, des services sociaux, des psychothérapies pour enfants et adolescents, des soins pédiatriques, des services d'évaluation cognitive et de diagnostic, des évaluations de la maturité, des musicothérapies, des ergothérapies et le traitement des troubles de l'élocution et du langage. | UN | ويقدم المركز من خلال فريق متخصص الخدمات التعليمية والخدمات المساندة في مجال التربية الخاصة والتأهيل والخدمة الاجتماعية والطب النفسي للأطفال والبالغين وطب الأطفال والتقييم الإدراكي والتشخيص وتحليل السلوك والإرشاد والعلاج بالموسيقى والعلاج الوظيفي والطبيعي واضطرابات النطق واللغة. |
Thérapie comportementale cognitive. | Open Subtitles | العلاج السلوكي الإدراكي |
Je ne veux pas être impoli mais, j'ai un devoir en robotique cognitive, donc je dois me laver, puis bibliothèque, donc... | Open Subtitles | حسنا، لا أريد أن أكون وقحاً لكن لدي عمل لأنجزه في "علم الروبوتات الإدراكي" لذلك علي الذهاب إلى الحمام ومن ثم إلى المكتبة |
Parmi les autres exemples des effets de l'exposition prénatale au PCP figurent les effets sur la performance motrice, cognitive et comportementale des enfants scolarisés (Meijer, 2012) ainsi que les effets sur le développement sexuel (Roze et al., 2009). | UN | وتشمل أمثلة أخرى للتأثيرات المرتبطة بالتعرُّض قبل الولادة للفينول الخماسي الكلور تأثيرات على الجهاز الحركي والأداء الإدراكي والسلوكي في أطفال المدارس (مايجر، 2012) فضلاً عن التأثيرات على النماء الجنسي (روز وآخرون، 2009). |
h L'expression " thérapie comportementale cognitive " désigne des interventions psychosociales visant à aider les patients à reconnaître, à éviter et à maîtriser des situations où ils risquent davantage de consommer des drogues (d'après NIDA). | UN | (ح) تشير عبارة " العلاج السلوكي الإدراكي " إلى التدخلات النفسية الاجتماعية الرامية إلى مساعدة المرضى على تعرُّف الحالات التي يكونون فيها أميل إلى تعاطي المخدرات وتجنب تلك الحالات والتصدي لها (منقول بتصرف عن المعهد الوطني المعني بمشكلة تعاطي المخدرات). |
Donc on est en face d'activités cognitives et affaiblies, ainsi que d'irritabilité. | Open Subtitles | لذا نحن ننظر إلى الضعف الإدراكي والإنفعال |
Certaines fonctions cognitives semblent affaiblies. | Open Subtitles | يبدو أن هناك بعض الضعف الوظيفي الإدراكي |
Il porte sur les enfants âgés de 2 à 17 ans et sur les domaines que sont la parole et le langage, l'ouïe, la vue, l'apprentissage (facultés cognitives et développement intellectuel), la mobilité et la motricité, les émotions et les comportements. | UN | ويشمل الاستبيان الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين و 17 سنةً، ويقيِّم الكلام واللغة، والسمع، والإبصار، والتعلم (التكوين الإدراكي والعقلي)، والقدرة على الحركة والمهارات الحركية، والعواطف والسلوك. |
La prise en considération du soutien à apporter au développement cognitif et socioémotionnel de l'enfant a nécessité des compétences et des capacités rares. | UN | ويتطلب توفير الدعم للنمو الإدراكي والاجتماعي - العاطفي للطفل توفر مهارات وقدرات ليست متاحة بالدرجة الكافية. |
Doc, c'est peut être un signe d'un trouble cognitif. | Open Subtitles | ربما هذه علامة على الضعف الإدراكي ما بعد الصدمة |