"الإذاعة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la radio nationale
        
    • de radio nationales
        
    • de radio nationale
        
    • la radiodiffusion nationale
        
    • Radio Nacional
        
    • national de radiodiffusion
        
    • émissions
        
    • national de radio
        
    • nationale de radio
        
    • stations nationales
        
    • les chaînes nationales
        
    • nationale de radiodiffusion
        
    • nationales de radiodiffusion
        
    De plus, depuis l'Indépendance, les cérémonies de leur célébration étaient retransmises en direct à la radio nationale sans distinction aucune. UN وعلاوة على ذلك، فمنذ الاستقلال، تذاع على الهواء مباشرة في الإذاعة الوطنية دون تمييز شعائر الاحتفال بهذه العطل.
    la radio nationale a des agences dans toutes les provinces afin de permettre la participation de la population. UN وأنشأت الإذاعة الوطنية فروعاً في جميع المحافظات لتمكين الجماهير من المشاركة بكثافة.
    émissions radiophoniques pour jeunes de 30 minutes diffusées à la radio nationale et sur 15 stations locales UN حلقات بث إذاعي على الإذاعة الوطنية و 15 إذاعة محلية لبرنامج عن الشباب مدته ثلاثون دقيقة
    Cela devrait viser aussi bien les chaînes de radio nationales que les stations communautaires indépendantes. UN وينبغي الاهتمام بمحطات الإذاعة الوطنية والأهلية المستقلة على السواء ودعمها.
    Depuis 2007, ces programmes sont également diffusés par la chaîne de radio nationale et, depuis 2008, par la télévision nationale. UN وأعدت الإذاعة المحلية ومحطات التلفزيون لعدة سنوات برامج للروما؛ ويتم بث هذه البرامج على محطة الإذاعة الوطنية منذ 2007 وعلى التلفزيون الوطني منذ عام 2008.
    la radiodiffusion nationale du Guatemala diffuse des programmes culturels qui sont écoutés sur tout le territoire national. UN لا سيما في منطقة العاصمة وتبث برامج ثقافية على أثير موجات الإذاعة الوطنية وهي تسمع في جميع أنحاء البلاد.
    La chaîne nationale est la seule qui diffuse des programmes sur la culture, qui sont rares à la télévision, mais beaucoup d'informations culturelles sont diffusées par la radio nationale. UN وتنفرد محطة الإذاعة الوطنية ببث برامج ثقافية غنية بالمعلومات الثقافية وهذا الأمر نادر في التلفزيون.
    Les télécommunications s'améliorent, bien que certaines îles ne peuvent pas recevoir la radio nationale. UN والاتصالات السلكية واللاسلكية آخذة في التحسن رغم أن بعض الجزر لا تستطيع أن تستقبل الإذاعة الوطنية أو أن تستمع إليها.
    Une convention de coopération a été signée avec la radio nationale. UN وتم توقيع اتفاقية تعاون مع الإذاعة الوطنية.
    :: Au Cambodge, la radio nationale diffusera une série de pièces qui offriront aux personnes à l'écoute l'occasion de débattre de la violence dans les foyers. UN :: في كمبوديا، ستذيع محطة الإذاعة الوطنية سلسلة من التمثيليات لإتاحة الفرصة للمستمعين لمناقشة مسألة العنف المنـزلي ومنحهم فرصة الإحالة إلى المشورة القانونية والنفسية.
    Par ailleurs, la discrimination régnait au niveau de la couverture géographique et seule la radio nationale était habilitée à assurer une couverture nationale. UN وهناك تمييز أيضاً فيما يخص التغطية الجغرافية، إذ إن الإذاعة الوطنية هي الإذاعة الوحيدة المخولة تغطية جميع أنحاء البلد.
    Des représentants du Gouvernement féroïen ont également informé la population des résultats de la session et débattu des recommandations qui en ont découlé sur la radio nationale féroïenne. UN وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو.
    La rédaction de la radio nationale ukrainienne a subi des modifications analogues. UN ويتسم خط التحرير في الإذاعة الوطنية الأوكرانية بعمليات على هذا المنوال.
    La liberté d'expression reconnue par les textes était exercée par tous les citoyens et des débats contradictoires portant sur des questions politiques étaient diffusés même sur les antennes de la radio nationale. UN ويعترف القانون بحرية الصحافة ويمارسها جميع المواطنين، وتبث الحوارات السياسية حتى عبر الإذاعة الوطنية.
    émissions radiophoniques produites et diffusées toutes les semaines sur la radio nationale et 15 stations locales et couvrant, entre autres, 12 débats consacrés à la sécurité UN برنامجا إذاعية أسبوعيا أنتج وبثت على الإذاعة الوطنية وعلى 15 محطة محلية شملت تغطية 12 حوارا عن المسائل الأمنية المتعلقة بالجمهور
    27. Le Gouvernement contrôle les stations de radio nationales et une chaîne de télévision à diffusion limitée qui n'émet que vers PortVila, la capitale, et Luganville, une ville plus petite située dans le nord du pays. UN 27- وتدير الحكومة محطات الإذاعة الوطنية ومحطة تلفزيونية محدودة الخدمة يقتصر بثها على العاصمة بورت فيلا ولوغانفيل، وهي مدينة أصغر في الجزء الشمالي من البلد.
    Diffusion d'un programme radiophonique hebdomadaire de 30 minutes en tetum, sur l'antenne de radio nationale et sur les chaînes de radio communautaire de 13 districts grâce à la distribution de CD audio préenregistrés UN برنامج إذاعي أسبوعي مدته 30 دقيقة بلغة التيتوم، يُـبث من خلال محطة الإذاعة الوطنية و 14 محطة إذاعية في 13 مقاطعة في البلد عن طريق توزيع أقراص مضغوطة عليها تسجيلات صوتية
    Une réglementation a été promulguée afin d'établir un organe de radiodiffusion indépendant et un appui est sollicité des donateurs afin de maintenir en place les médias publics existants jusqu'à ce que la radiodiffusion nationale devienne opérationnelle. UN وقد تم اعتماد لائحة لإنشاء هيئة إذاعة مستقلة ويلتمس حاليا دعم الجهات المانحة لتعهد وسائط الاتصال القائمة بالرعاية لحين بدء تشغيل الإذاعة الوطنية.
    Un de ses plus grands partenaires est Radio Nacional Argentina, qui compte 2 millions d'auditeurs par jour lorsqu'elle diffuse les programmes de la Radio des Nations Unies. UN ومن بين الشركاء الرئيسيين الإذاعة الوطنية الأرجنتينية التي تبلغ برامج إذاعة الأمم المتحدة إلى مليونين من المستمعين في اليوم.
    :: Collaborer avec le système national de radiodiffusion et d'autres médias pour informer le public au sujet des besoins particuliers des personnes aveugles et malvoyantes; UN :: العمل مع شبكة الإذاعة الوطنية ووسائط الإعلام الأخرى لإبلاغ الجمهور بالاحتياجات الخاصة للعميان والمعاقين بصرياً؛
    Sur les radios nationales et régionales, la quantité globale d'émissions diffusées dans les langues nationales s'établit à quatre-vingts heures. UN وتخصص محطات الإذاعة الوطنية والإقليمية ما مجموعه 80 ساعة من البث بلغات الأقليات الإثنية.
    Le RTÉ (l'organisme national de radio et télédiffusion) a pour la première fois au niveau de la direction d'une division nommé une femme au poste de directeur de la radio, et diverses autres postes de direction ont récemment été confiés à des femmes. UN وقد عينت هيئة الإذاعة الوطنية أول امرأة في مستوى رؤساء الأقسام بوصفها مديرة الراديو، كما شغلت النساء مؤخرا عددا من المناصب العليا الأخرى.
    D'autres ont critiqué l'ORTT pour avoir tenté d'acquérir une participation dans la Société nationale de radio—télédiffusion, devenant ainsi elle—même partie prenante dans un secteur qu'elle est appelée à réglementer. UN وانتقد آخرون اللجنة لمحاولتها الحصول على نصيب من شركة الإذاعة الوطنية وبذلك أصبحت أحد الملاك في الصناعة التي تنظمها.
    Dans la même période, le 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis une plainte au Gouvernement hongrois en lui faisant part de ses préoccupations au sujet du licenciement, survenu le 3 mars 1994, de 129 journalistes de Magyar Radio et de 12 journalistes de " 168 heures " , émission politique hebdomadaire à grande écoute de Radio Kossuth, l'une des trois stations nationales de radiodiffusion. UN وأثناء هذه الفترة أرسل المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا في 1 أيلول/سبتمبر 1994 ادعاء أعرب فيه عن قلقه من طرد 129 صحفياً من إذاعة المجر في 3 آذار/مارس 1994 و12 صحفيا من برنامج " 168 ساعة " وهو برنامج سياسي أسبوعي جماهيري يذيعه " راديو كوسوت " وهو واحد من محطات الإذاعة الوطنية الثلاثة.
    La Radio des Nations Unies a aussi retransmis en direct sur les chaînes nationales de plusieurs pays les discours de leurs dirigeants respectifs. UN ووفرت إذاعة الأمم المتحدة أيضا بثا مباشرا لبيانات كثير من قادة العالم إلى شبكات الإذاعة الوطنية لكل منهم.
    On la traite des femmes à partir Ukraine est examinée dans le cadre des programmes thématiques < < Optique > > , < < Initiatives de la jeunesse > > , < < Consolation > > et < < Point de vue > > diffusés par la société nationale de radiodiffusion. UN وتعالج البرامج المعنية بالأحداث الجارية والتي تبثها مؤسسة الإذاعة الوطنية الأوكرانية من قبيل: برنامج رأي أو مبادرات الشباب، أو المواساة، أو وجهة نظر مواضيع متصلة بمنع تهريب النساء إلى خارج أوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more