"الإرهابيون الفلسطينيون" - Translation from Arabic to French

    • des terroristes palestiniens
        
    • les terroristes palestiniens
        
    • terroristes palestiniens qui
        
    L'attentat à la bombe d'aujourd'hui représente la toute dernière attaque, par des terroristes palestiniens, contre des civils israéliens. UN إن الانفجار الذي وقع اليوم ما هو إلا آخر محاولة يقوم بها الإرهابيون الفلسطينيون لاستهداف مدنيين إسرائيليين.
    Plus récemment, des terroristes palestiniens se sont emparés de l'église Sainte-Marie et ont pris en otage contre leur gré un prêtre et plusieurs religieuses. UN وقد حدث مؤخرا أن استولى الإرهابيون الفلسطينيون على كنيسة القديسة مريم وأخذوا عنوة راهبا وعددا من الراهبات رهائن.
    Au cours de cette opération, des terroristes palestiniens se sont réfugiés parmi les civils d'un camp de réfugiés. UN وخلال تلك العملية، احتمى الإرهابيون الفلسطينيون بين السكان المدنيين في مخيمات اللاجئين.
    les terroristes palestiniens ont accentué leurs attaques systématiques au lance-roquettes contre les communautés israéliennes. UN كذلك، صعد الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم العشوائية بالصواريخ على التجمعات السكنية الإسرائيلية.
    Par ailleurs, les terroristes palestiniens ont intensifié leurs tirs aveugles de missiles sur des localités et des villages israéliens dans le sud du pays. UN وفي الآن ذاته، كثف الإرهابيون الفلسطينيون من هجماتهم الشعواء بالقذائف على المدن والقرى الإسرائيلية جنوب إسرائيل.
    les terroristes palestiniens ont également intensifié leurs attaques à la roquette contre les communautés israéliennes. UN كما كثف الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم بالصواريخ على المناطق الإسرائيلية.
    Depuis 2000, plus de 1000 Israéliens ont été tués par des terroristes palestiniens. UN ومنذ عام 2000، قتل الإرهابيون الفلسطينيون ما يزيد عن 000 1 إسرائيلي.
    Une femme âgée de 57 ans a été tuée par une roquette Qassam tirée par des terroristes palestiniens alors qu'elle marchait dans la rue à Sderot. UN وقتل الإرهابيون الفلسطينيون سيدة عمرها 57 سنة كانت تمشي في الشارع في سديروت إثر سقوط أحد صواريخ القسام.
    Moins d'une heure plus tard, des terroristes palestiniens ont à nouveau fait feu sur des Israéliens depuis un véhicule. UN وبعد أقل من ساعة، عاود الإرهابيون الفلسطينيون إطلاق النار من مركبة متحركة واختاروا هذه المرة مفترق إلي في بنيامين.
    Plus de 200 roquettes Qassam et obus de mortier ont été tirés par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza au cours du mois dernier. UN بلغ عدد صواريخ القسام وقذائف الهاون التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 200 خلال الشهر الماضي.
    Si les gênes causées par la clôture sont réversibles, le meurtre des Israéliens par des terroristes palestiniens ne l'est pas. UN وإذ يمكن التعويض عن الأضرار الناجمة عن الجدار، فإنه لا يمكن استعادة أرواح الإسرائيليين الذين قتلهم الإرهابيون الفلسطينيون.
    Plus de 25 roquettes Qassam ont été lancées par des terroristes palestiniens. UN وأطلق الإرهابيون الفلسطينيون أكثر من 25 صاروخا من صواريخ القسام.
    Ce n'est malheureusement pas ce qui s'est produit, et depuis lors, plus de 4 200 roquettes Qassam et obus de mortier ont été tirés par des terroristes palestiniens depuis Gaza, visant la population civile du sud d'Israël. UN غير أن ذلك لم يتحقق مع الأسف، حيث أطلق الإرهابيون الفلسطينيون من قطاع غزة، منذ ذلك التاريخ، ما يزيد على 200 4 صاروخ وقذيفة من صواريخ القسام وقذائف الهاون على السكان المدنيين في جنوب إسرائيل.
    Je tiens à vous tenir au courant de la poursuite des tirs de roquette dirigés par des terroristes palestiniens, depuis la bande de Gaza, contre des civils israéliens. UN أكتب إليكم لإبلاغكم باستمرار الهجمات الصاروخية التي ينفذها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Au cours des dernières 24 heures, les terroristes palestiniens ont poursuivi l'escalade de leur campagne sanguinaire contre les civils israéliens. UN في أثناء الـ 24 ساعة الأخيرة، واصل الإرهابيون الفلسطينيون تصعيد حملتهم الدموية ضد المدنيين الإسرائيليين.
    les terroristes palestiniens s'emploient cependant chaque jour à commettre des attentats visant à tuer des civils israéliens. UN ومع ذلك، يواصل الإرهابيون الفلسطينيون محاولاتهم لشن هجمات وقتل المدنيين الإسرائيليين يوميا.
    Depuis quatre ans et demi, les terroristes palestiniens ne cessent de tirer des roquettes Qassam sur cette ville. UN وقد نُكبت سديروت بهجمات عديدة بصواريخ القسام شنها الإرهابيون الفلسطينيون على مدى فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية.
    les terroristes palestiniens confirment également que leurs armes viennent d'Iran. UN ويؤكد الإرهابيون الفلسطينيون أيضا أن أسلحتهم تأتيهم من إيران.
    En outre, les terroristes palestiniens ont multiplié les actes de violence par des tirs d'arme automatique fréquents. UN وفضلا عن ذلك، صعّد الإرهابيون الفلسطينيون أعمال العنف بإطلاق النار من الرشاشات بشكل متكرر.
    Prenons par exemple la façon dont les terroristes palestiniens prennent directement pour cible des civils israéliens, voire utilisent leurs propres civils comme boucliers humains. UN فلننظر مثلا إلى الكيفية التي يستهدف بها الإرهابيون الفلسطينيون الإسرائيليين المدنيين بشكل مباشر، بل إنهم يستخدمون مدنييهم كدروع بشرية.
    Le mur de séparation est essentiel, eu égard au nombre d'Israéliens assassinés par les terroristes palestiniens. UN والجدار العازل ضروري، على ضوء عدد الإسرائيليين الذين قتلوهم الإرهابيون الفلسطينيون.
    La menace pour le personnel de l'Office provient des terroristes palestiniens qui se trouvent dans les camps de réfugiés, dont ils se servent comme boucliers vivants et qu'ils utilisent comme base pour leurs actes de terrorisme. UN وأولئك الذين يشكلون تهديدا لموظفي الأونروا هم الإرهابيون الفلسطينيون الموجودون في مخيمات اللاجئين والذين يستخدمون اللاجئين كدروع بشرية والمخيمات كقواعد للأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more