4. La Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire en 2010; | UN | الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي انضمت إليها المملكة عام 2010 |
Tous les pays doivent faire face au grave danger que représente le terrorisme nucléaire. | UN | ويتعين على جميع البلدان التصدي للتهديد الخطير الذي يمثله الإرهاب النووي. |
Renforcer les partenariats internationaux pour prévenir le terrorisme nucléaire : | UN | تعزيز الشراكات الدولية لمنع الإرهاب النووي: البعد الجديد |
Renforcer les partenariats internationaux pour prévenir le terrorisme nucléaire : | UN | تعزيز الشراكات الدولية لمنع الإرهاب النووي: البعد الجديد |
Renforcer les partenariats internationaux pour prévenir le terrorisme nucléaire : | UN | تعزيز الشراكات الدولية لمنع الإرهاب النووي: البعد الجديد |
Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. | UN | ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية. |
Il espère également que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera bientôt terminé. | UN | وأنه يتوقع كذلك أن يتم الانتهاء قريبا من إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Notant que les actes de terrorisme nucléaire peuvent avoir les plus graves conséquences et peuvent constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Notant que les actes de terrorisme nucléaire peuvent avoir les plus graves conséquences et peuvent constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
La République tchèque estime que ces directives seraient d'une application utile dans la lutte contre le terrorisme nucléaire dans le monde. | UN | وترى الجمهورية التشيكية أن هذه المبادئ يمكن أن تستخدم استخداما فعالا في مكافحة الإرهاب النووي على نطاق العالم. |
Notre adhésion à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire en témoigne. | UN | ومن الأمثلة على هذا الدعم انضمامنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Cinquièmement, une architecture élargie en matière de sécurité nucléaire et de non-prolifération doit également englober les initiatives destinées à pour combattre le terrorisme nucléaire. | UN | خامسا، لا بد أيضا أن يشمل إنشاء هيكل واسع للأمن النووي ومنع الانتشار جهودا موثوقا بها لمكافحة الإرهاب النووي. |
Ces principes étaient ensuite apparus sous différentes formes dans la Convention sur le terrorisme nucléaire et figuraient aussi désormais dans le projet de convention générale. | UN | وقال إنه منذ ذلك الوقت ظهرت هذه المبادئ بأشكال مختلفة في اتفاقية الإرهاب النووي وتظهر الآن في مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Atelier régional sur la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | حلقة العمل الإقليمية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي |
Par ailleurs, il convient de prendre sérieusement en charge le problème du terrorisme nucléaire. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من الضروري التصدي بجدية لمشكلة الإرهاب النووي. |
Par ailleurs, tous les pays doivent davantage coopérer à la lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع البلدان تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب النووي. |
Tous les pays doivent accroître leur coopération dans la lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | ويتعين على جميع الدول تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
Le Gouvernement a aussi l'intention de ratifier en 2012 la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وأضافت أن الحكومة تخطط أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لعام 2012. |
A participé aux négociations concernant la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وإلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Sa tenue coïncide avec le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Le problème du terrorisme international renvoie également à la menace du terrorisme nucléaire. | UN | وقال إن معالجة مسألة الإرهاب الدولي تتطلب أيضا النظر في تهديد الإرهاب النووي. |
Nous saluons par ailleurs le rôle que joue l'Agence dans la lutte contre la menace de l'utilisation d'armes nucléaires par des groupes terroristes. | UN | كما يشيد بلدي بالدور الذي تضطلع به الوكالة في التصدي للتهديد المتمثل في الإرهاب النووي. |