"الإرهاب بجميع أشكاله" - Translation from Arabic to French

    • le terrorisme sous toutes ses formes
        
    • toutes les formes de terrorisme
        
    • du terrorisme sous toutes ses formes
        
    • au terrorisme sous toutes ses formes
        
    • terrorisme sous toutes leurs formes
        
    • terroristes sous toutes leurs formes
        
    • le terrorisme sous tous ses aspects
        
    • le terrorisme dans toutes ses formes
        
    • le terrorisme dans toutes ses manifestations
        
    Les États doivent être déterminés dans leurs efforts nationaux et collectifs à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Au niveau national, je tiens à dire que le Bangladesh condamne catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN إنني إذ أنتقل إلى الكلام على الصعيد الوطني، أكرر أن بنغلاديش تدين إدانة قاطعة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous devons nous montrer résolus dans nos efforts nationaux et collectifs pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    La République arabe syrienne condamne toutes les formes de terrorisme, que les actes soient commis par un individu ou par un Etat. UN وتستنكر الجمهوية العربية السورية الإرهاب بجميع أشكاله سواء أكان إرهاب أفراد أم إرهاب دول.
    Réaffirmant sa volonté sans faille de renforcer la coopération internationale pour prévenir et combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته،
    Nous condamnons sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et demandons que des mesures internationales fermes soient prises pour le combattre. UN إننا ندين بصورة لا لبس فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة لمحاربته.
    La Suisse a toujours condamné le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles que soient les raisons invoquées pour le justifier. UN دأبت سويسرا على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن الأسباب التي اتخذت لتبريره.
    Réaffirmant que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن،
    La République islamique d'Iran condamne catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme d'État. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وممارساته، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, car il est criminel et injustifiable, quelles qu'en soient les motivations. UN إننا ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه، بوصفه جريمة لا مبرر لها.
    L'Iran a toujours condamné le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وما فتئت إيران تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous réaffirmons que nous sommes déterminés à travailler avec les autres États Membres pour éliminer le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله وجوانبه.
    Les Bahamas condamnent catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations et réaffirment leur attachement à la lutte contre le terrorisme. UN جزر البهاما تدين بشكل لا لبس فيه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتكرر التزامها بمكافحته.
    Le Myanmar condamne fermement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وتدين ميانمار بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Toujours au chapitre de la paix et de la sécurité, mon pays, la Tunisie, accorde une grande importance à la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN وفي مجال السلم والأمن أيضا، يولي بلدي، تونس، كذلك أهمية قصوى لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Une fois de plus, nous condamnons le terrorisme sous toutes ses formes. UN ونحن نشجب، مرة أخري، الإرهاب بجميع أشكاله.
    Le Gouvernement péruvien a résolu de concevoir une stratégie globale de lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et sous toutes ses manifestations. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Le Portugal a, de tout temps, appuyé les efforts déployés au niveau international pour lutter contre toutes les formes de terrorisme. UN كانت البرتغال ولا تزال داعما راسخا للجهود الدولية الرامية إلى كبح الإرهاب بجميع أشكاله.
    Le Conseil a réaffirmé qu'il était déterminé à lutter contre toutes les formes de terrorisme conformément aux responsabilités à lui assigner par la Charte des Nations Unies. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد تصميمه على محاربة الإرهاب بجميع أشكاله وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Pakistan reste foncièrement attaché à l'élimination du fléau du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN لا تزال باكستان ملتزمة بالقضاء على شر اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous sommes déterminés à agir de concert plus vigoureusement que jamais pour faire face au terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Faisant observer avec une vive inquiétude que les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations font peser une grave menace sur la jouissance des droits de l'homme, UN وإذ يعرب عن جزعه لأن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان،
    A ce propos, Cuba réaffirme la nécessité de s'entendre sur une définition large du terrorisme qui englobe le terrorisme d'Etat et qui condamne les actes terroristes sous toutes leurs formes et manifestations. UN ولذلك فإن وفده يؤكد من جديد ضرورة الاتفاق على تعريف واسع للإرهاب يشمل إرهاب الدولة ويدين أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La Finlande condamne le terrorisme sous tous ses aspects. UN تدين فنلندا الإرهاب بجميع أشكاله.
    Cette loi a été rédigée dans le but de contrôler, d'empêcher et de prévenir les activités préjudiciables, y compris le terrorisme dans toutes ses formes et manifestations. UN وقد صيغ ذلك القانون بهدف مراقبة الأنشطة الضارة بما فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ومنع تلك الأنشطة وإجهاضها.
    Nous, les représentants des Gouvernements des Huit, réaffirmons que nous sommes résolus à lutter contre le terrorisme dans toutes ses manifestations et à combattre le réseau international qui le soutient. UN ونحن، من حيث أننا نمثل حكومات البلدان الثمانية، نعيد تأكيد عزمنا على العمل سوية ضد اﻹرهاب بجميع أشكاله ومحاربة الشبكة الدولية التي تدعم اﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more