"الإرهاب والأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • le terrorisme et les activités
        
    • du terrorisme et des activités
        
    • les activités terroristes et
        
    • le terrorisme et les entreprises
        
    • du terrorisme et les activités
        
    • le terrorisme et des activités
        
    • de terrorisme et des activités
        
    Le Belize est signataire du Plan centraméricain de coopération totale pour prévenir et combattre le terrorisme et les activités connexes. UN وبليز من الدول الموقعة على خطة أمريكا الوسطى للتعاون الشامل لمنع ومحاربة الإرهاب والأنشطة المتصلة به.
    La loi sur la Protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les activités connexes a été adoptée dans ce sens en 2004. UN وكان هذا هو الغرض من اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية ضد الإرهاب والأنشطة ذات الصلة، المعتمد في عام 2004.
    Il note que la loi sur le terrorisme et les activités de déstabilisation a été abolie huit ans après son adoption. UN وتلاحظ أن قانون الإرهاب والأنشطة التخريبية الأخرى أُلغي بعد ثماني سنوات من صدوره.
    Toutefois, depuis la création du Comité national pour la mise en oeuvre du Plan centraméricain de coopération intégrée pour la prévention et la répression du terrorisme et des activités connexes, la procédure suivante a été suivie : UN ومع هذا، ومنذ إنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ خطة أمريكا الوسطى للتعاون الشامل لمنع الإرهاب والأنشطة ذات الصلة ومكافحتها يعمل الإجراء على النحو التالي.
    Toutefois, depuis la création du Comité national de mise en oeuvre du Plan centraméricain de coopération intégré pour la prévention et la répression du terrorisme et des activités connexes, la procédure ci-après a été suivie dans les faits : UN غير أنه ومنذ أن أنشئت اللجنة الوطنية لتنفيذ خطة أمريكا الوسطى للتعاون الكامل لمنع ومكافحة الإرهاب والأنشطة المرتبطة به، كان الإجراء التالي هو المتبع:
    - Contrôler étroitement la collecte et l'utilisation des fonds par les associations philanthropiques, groupes religieux et ONG pour éviter qu'ils ne soient détournés afin de soutenir les activités terroristes et criminelles, et pour s'assurer qu'ils soient affectés à des fins légitimes; UN - المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    La loi 2058 de 2002 sur le terrorisme et les entreprises de déstabilisation est en cours de traduction en anglais. UN يجري حاليا ترجمة قانون الإرهاب والأنشطة المخلة بالنظام رقم 2058 (2002) إلى اللغة الانكليزية.
    Plan centraméricain de coopération intégrée en vue de prévenir et combattre le terrorisme et les activités connexes UN خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة
    Grandes orientations du Plan centraméricain de coopération intégrée contre le terrorisme et les activités connexes UN المبادئ التوجيهية لخطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة
    Chypre est fermement résolue à participer à toutes les initiatives internationales mises en oeuvre pour lutter contre le terrorisme et les activités terroristes. UN وتلتزم قبرص التزاما تاما بالمساهمة في جميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب والأنشطة المرتبطة به.
    Le Belize oeuvre avec les pays des Caraïbes à l'adoption de traités bilatéraux et multilatéraux de lutte contre le terrorisme et les activités connexes. UN وتعمل بليز مع بلدان منطقة البحر الكاريبي لاعتماد معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف لمحاربة الإرهاب والأنشطة المتصلة به.
    Sachant à quel point l'économie de Sainte-Lucie serait fragilisée si ce genre d'activité venait à pénétrer le pays et la région, nous sommes résolus à continuer de lutter contre le terrorisme et les activités apparentées. UN ومع إدراكنا بأن اقتصاد سانت لوسيا يمكن أن يكون هشا إذا سمح لأي نشاط من هذا القبيل أن يتسلل إلى البلاد وإلى المنطقة، فنحن ملتزمون بالحرب المستمرة ضد الإرهاب والأنشطة المرتبطة بالإرهاب.
    Je voudrais terminer en disant que le terrorisme et les activités terroristes forment un sujet qui évolue, un de ceux qui ont montré une grande souplesse et une grande faculté d'adaptation. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن الإرهاب والأنشطة الإرهابية قضية متطورة وإنها قد أظهرت الكثير من القدرة على المرونة والتكيف.
    Nous reconnaissons les liens entre le terrorisme et les activités criminelles internationales telles que le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée. UN فنحن ندرك الروابط القائمة بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الدولية، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، والجريمة المنظمة.
    En attendant l'élaboration d'une législation globale sur le terrorisme et les activités connexes, cette loi peut être un instrument utile dans la lutte antiterroriste. UN ومن شأن هذا التشريعات أن يُستخدم كأداة فعالة في مكافحة الإرهاب إلى أن نتمكن من إصدار تشريعات شاملة تتناول الإرهاب والأنشطة المتصلة به.
    :: Plan centraméricain de coopération intégrale visant à prévenir le terrorisme et les activités connexes et à y mettre fin; UN - خطة التعاون الشاملة لأمريكا الوسطى لمنع ومقاومة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة؛
    3.4.6 Le Malawi a lancé des programmes d'éducation civique pour sensibiliser les membres de tous les ministères concernés au problème du terrorisme et des activités terroristes. UN 3-4-6 وشرعت ملاوي في حملة توعية قومية لإيجاد وعي بشأن الإرهاب والأنشطة الإرهابية في جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    La loi de 2002 relative à la surveillance et à la répression du terrorisme et des activités déstabilisatrices est une loi antiterroriste de portée générale interdisant toute activité terroriste. UN وإن قانون مكافحة الإرهاب والأنشطة التخريبية والمعاقبة عليها لعام 2002 هو القانون الشامل لمكافحة الإرهاب الذي يحظر أي أنشطة إرهابية.
    Le Gouvernement népalais procède actuellement à l'amendement, à la mise à jour et à l'amélioration de la loi relative à la surveillance et à la répression du terrorisme et des activités déstabilisatrices conformément à la Constitution du Royaume de 1990. UN إن حكومة صاحب الجلالة هي في سبيل استكمال وتحسين قانون مكافحة الإرهاب والأنشطة التخريبية والمعاقبة عليها وفقا لدستور مملكة نيبال 1990.
    - Contrôler étroitement la collecte et l'utilisation des fonds par les associations philanthropiques, groupes religieux et ONG pour éviter qu'ils ne soient détournés afin de soutenir les activités terroristes et criminelles, et pour s'assurer qu'ils soient affectés à des fins légitimes. UN - .المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية.
    Dans son rapport complémentaire (p. 4), le Népal informe le Comité qu'aux termes de l'article 3.1 de la loi 2058 de 2002 sur le terrorisme et les entreprises de déstabilisation (prévention et répression), il est interdit de se livrer à un acte visant à se procurer par la force des fonds ou des marchandises. UN وتشير نيبال في تقريرها التكميلي (الصفحة 4) إلى أنه وفقا للبند 3 (1) من قانون الإرهاب والأنشطة المخلة بالأمن رقم 2058 (2002)، لا يمكن لأي كان أن يجمع الأموال بالقوة، بما في ذلك المساهمات العينية.
    Point 1: Pénaliser le financement du terrorisme et les activités terroristes: UN النقطة 1: تجريم تمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية
    La République du Panama estime que la coopération entre les services de renseignements est indispensable pour contribuer au succès de la lutte contre le terrorisme et des activités connexes, puisqu'elle facilite les échanges de données d'expérience et, par conséquent, permet au personnel des services concernés de se perfectionner. UN تعتبر جمهورية بنما أن التعاون بين أجهزة المخابرات عنصر أساسي للمساهمة في نجاح مكافحة الإرهاب والأنشطة الأخرى المرتبطة به إذ يمكن ذلك من تبادل الخبرات وبالتالي تحسين القدرات المهنية لدى الأشخاص المعنيين بهذه المسائل.
    La République dominicaine a appliqué toutes les mesures nécessaires et a suivi toutes les recommandations des organismes internationaux en matière de répression du financement des actes de terrorisme et des activités terroristes. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية، فقد امتثلت الجمهورية الدومينيكية لجميع التدابير والتوصيات الصادرة عن المؤسسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more