Les économies des États de la sous-région, où prédominent les règlements en numéraire facilitent le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | فاقتصادات دول تلك المنطقة المنبنية على التعامل نقداً يمكن استغلالها في تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
De plus, un projet de loi sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux a été élaboré il y a peu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة. |
Le mandat confié à cette structure est la répression du financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | وأوكلت إليها مهمة قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
En dépit de ces progrès, le trafic des drogues illicites, étroitement lié à différentes activités criminelles transnationales, telles que le terrorisme et le blanchiment de l'argent, reste toutefois un problème mondial. | UN | وعلى الرغم من هذه التحسينات، إلا أن الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، المرتبطة ارتباطا وثيقا بالجرائم عبر الوطنية الأخرى مثل الإرهاب وغسل الأموال، ما زالت تشكل تحديا عالميا. |
De nombreux représentants ont aussi signalé les efforts faits pour adhérer à des instruments régionaux de lutte contre le crime dans divers domaines, en particulier dans ceux du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. | UN | وأبلغ العديد من الممثلين أيضا عن الجهود التي تبذلها بلدانهم في سبيل الانضمام إلى صكوك إقليمية من أجل مكافحة الجريمة في مجالات مختلفة، وخصوصا في مجالي تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
:: Techniques et méthodes évolutives pour prévenir, déceler et signaler les opérations liées au financement du terrorisme et au blanchiment de l'argent. | UN | :: التقنيات والطرائق والاتجاهات في مجال منع العمليات المشتملة على تمويل الإرهاب وغسل الأموال وضبطها والإبلاغ عنها. |
Les participants ont débattu en profondeur de sujets tels que l'évolution du financement du terrorisme et les méthodes employées à cet effet, ou les liens entre financement du terrorisme et blanchiment d'argent. | UN | ونوقشت بالتفصيل مواضيع مختلفة تشمل اتجاهات ووسائل تمويل الإرهاب، وتمويل الإرهاب وغسل الأموال وما إلى ذلك. |
De même, seuls neuf États imposent une obligation de déclaration aux institutions financières en matière de financement du terrorisme et de blanchiment de capitaux. | UN | كما أن تسع دول فقط تفرض على المؤسسات المالية التزاما بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Le mandat de ce nouvel organe est de lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | وتتمثل ولاية هذا الجهاز الجديد في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
:: Prévoit, réprime le financement du terrorisme et le blanchiment des capitaux; | UN | :: ينص على منع وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال؛ |
Les effets juridiques sont les mêmes et afin d'éviter le double emploi, le juge aura pour référence un texte de loi, en l'occurrence celui sur la répression du financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. | UN | ولتفادي الازدواجية، يرجع القاضي إلى نص قانوني واحد، وهو في هذه الحالة قانون قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Les deux équipes mènent des enquêtes sur le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | ويضطلع الفريقان بعمليات تحقيق في تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Ses dispositions reposent sur les normes et principes reconnus par la communauté internationale visant à prévenir l'utilisation du système financier pour le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux acquis par des moyens criminels. | UN | وتستند أحكام مشروع القانون إلى المعايير والمبادئ الدولية المقبولة لمنع استخدام النظام المالي لتحقيق هذه المآرب، ويستهدف بصفة رئيسية وضع مجموعة من التدابير لمنع ومكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
R : Le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent sont des notions juridiques distinctes au Mozambique. | UN | ج: يُعد تمويل الإرهاب وغسل الأموال مفهومان مختلفان من الناحية القانونية في موزامبيق. |
:: Des projets de loi sur le terrorisme et le blanchiment d'argent sont à l'examen et seront bientôt présentés au Parlement; | UN | :: مناقشة مشروعات قوانين بشأن الإرهاب وغسل الأموال، وستعرض على البرلمان قريبا. |
Le Gouvernement a adopté des lois nationales conformes aux instruments internationaux ratifiés par le Qatar, notamment sur le blanchiment de capitaux et la lutte contre le terrorisme, et a aussi créé un comité national de lutte contre le terrorisme et le blanchiment de capitaux. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قوانين وطنية تتسق مع الصكوك الدولية التي صدقت عليها قطر، بما في ذلك القوانين المتعلقة بغسل الأموال ومكافحة الإرهاب، وأنشأت لجنة وطنية معنية بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال. |
Les sections suivantes de la loi antiterroriste traitent spécifiquement du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent : | UN | وفي قانون مكافحة الإرهاب، تُعنى المواد التالية تحديدا بتمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Le Liechtenstein se flatte d'avoir entièrement modernisé sa législation, notamment en matière de répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. | UN | وتعتز ليختنشتاين بأنها قامت بتحديث عميق لتشريعها المتعلق بوجه خاص بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
:: Formation généralisée aux techniques et méthodes évolutives pour prévenir, déceler et signaler les opérations liées au financement du terrorisme et au blanchiment de l'argent. | UN | :: توفير التدريب والنشر فيما يتعلق بالتقنيات والطرائق والاتجاهات في منع العمليات المشتملة على تمويل الإرهاب وغسل الأموال وكشفها والإبلاغ عنها. |
- Formation en ce qui concerne la collecte de preuves et leur pondération dans les procès pénaux pour financement du terrorisme et blanchiment d'actifs. | UN | - التدريب على إعادة جمع الأدلة وتقييمها في العملية الجنائية المتعلقة بتمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Le projet de loi relatif à la répression du financement du terrorisme et de blanchiment de fonds obtenus de manière criminelle prévoit l'obligation de communiquer aux entités énumérées ci-après toute information concernant des opérations suspectes et des opérations portant sur des fonds et d'autres biens meubles et immeubles répondant aux critères selon lesquels les opérations doivent faire l'objet d'un contrôle obligatoire : | UN | ويلزم قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية بتقديم معلومات عن المعاملات المشبوهة والمعاملات التي تنطوي على الأصول النقدية أو غيرها من الممتلكات المنقولة أو الثابتة التي تشملها قائمة المعايير الخاصة بالرصد الإلزامي للمعاملات، وهو ينطبق على الكيانات التالية: |
d) Sans la participation de Taiwan aux mécanismes internationaux mis en place pour répondre efficacement à l'appel à l'action contre le terrorisme international lancé par le Conseil de sécurité, le réseau mondial de la lutte contre le terrorisme international et le blanchiment de l'argent présenterait une très grande lacune. | UN | (د) وبدون مشاركة تايوان في الآليات الدولية المناسبة للرد بشكل فعال على نداء مجلس الأمن للعمل بشأن الإرهاب الدولي، سيوجد هناك ثغرة خطيرة في الشبكة العالمية لضمان مكافحة الإرهاب وغسل الأموال؛ |