Premier Secrétaire, chargée des politiques de lutte contre le terrorisme et la prolifération | UN | السكرتير الأول للشؤون السياسية المتصلة بمكافحة الإرهاب ومكافحة الانتشار |
Il convient de faire une distinction entre la lutte contre le terrorisme et la lutte contre la prolifération. | UN | ويجب التمييز بين مكافحة الإرهاب ومكافحة الانتشار. |
Elle a proposé de faire une étude sur le terrorisme et l'antiterrorisme dans la région de l'Asie. | UN | واقترحت إعداد بحث عن تجربة منطقة آسيا مع الإرهاب ومكافحة الإرهاب. |
Défendre les droits de l'homme dans le contexte du terrorisme et de la lutte antiterroriste | UN | الدفاع عن حقوق الإنسان في سياق الإرهاب ومكافحة الإرهاب |
Répression du financement du Terrorisme et lutte contre le blanchiment d'argent | UN | ثالثا - قمع تمويل الإرهاب ومكافحة غسل الأموال |
Par ailleurs, il coordonne des activités de lutte contre le terrorisme et le trafic de drogues avec les autres pays de la région. | UN | كما أنها نسّقت أنشطة مناهضة الإرهاب ومكافحة الاتجار بالمخدرات مع بلدان المنطقة الأخرى. |
Rapport final de Mme Kalliopi Koufa, Rapporteuse spéciale sur le terrorisme et les droits de l'homme | UN | التقرير النهائي عن الإرهاب ومكافحة الإرهاب، أعدته السيدة كاليوبي، المقررة الخاصة |
NOUVELLES PRIORITÉS, EN PARTICULIER le terrorisme et LA LUTTE CONTRE LE TERRORISME | UN | أولويات جديدة، وبخاصة الإرهاب ومكافحة الإرهاب |
D'autres questions seront prises en compte dans la législation prévue sur le terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | وسيجري تناول الجوانب الأخرى في القوانين المقترحة لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال. |
Pour soutenir la lutte contre le terrorisme et les stupéfiants en Afghanistan, le Japon a alloué environ 11,5 millions de dollars aux mesures antidrogue et à la formation des douaniers. | UN | وقدمت اليابان، كجزء من دعمها تدابير مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات في أفغانستان، ما يناهز 11.5 مليون دولار لتدابير مكافحة المخدرات وللتدريب على التفتيش الجمركي. |
Clauses relatives à la lutte contre le terrorisme et la corruption | UN | الشروط المتعلقة بمكافحة الإرهاب ومكافحة الفساد |
Dans ce domaine, certains instruments de lutte contre le terrorisme et contre la criminalité organisée transnationale pourraient également servir de base à la coopération judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تستخدم بعض صكوك مكافحة الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كأساس للتعاون القضائي. |
Clauses relatives à la lutte contre le terrorisme et la corruption | UN | الشروط المتعلقة بمكافحة الإرهاب ومكافحة الفساد |
Si le Gouvernement vanuatan estime avoir adopté une législation exhaustive contre le terrorisme et le blanchiment de l'argent, il reconnaît qu'il reste beaucoup à faire sur le plan de l'application. | UN | وفي الوقت الذي تعتبر فيه الحكومة أن الإطار التشريعي لفانواتو المتعلق بمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال شامل، تعترف بأن هناك حاجة إلى بذل جهد كبير لتحسين التنفيذ العملي للتشريعات. |
Toujours dans le cadre de ce programme, des États membres de l'OEA, dont le Panama, le Pérou et le Suriname, ont bénéficié d'une assistance technique pour la rédaction de projets de textes législatifs sur la lutte contre le terrorisme et son financement. | UN | وفي إطار ذلك البرنامج أيضاً، قدم الدعم التقني لصوغ، ثم تمرير، تشريعات لمناهضة الإرهاب ومكافحة تمويل الإرهاب، في بنما وبيرو وسورينام على سبيل المثال. |
La coopération entre l'ONU et l'Organisation de Shanghai pour la coopération intéresse des domaines tels que la lutte contre le terrorisme et la lutte antidrogue. | UN | 128 - ويمتد التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شنغهاى للتعاون إلى مجالات مثل مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات. |
Le Bangladesh a veillé à ce que sa législation nationale relative à la lutte contre le terrorisme et contre le blanchiment de capitaux soit conforme aux dispositions de ces instruments internationaux, notamment concernant les exigences en matière d'établissement de rapports et les pénalités pour non-respect de ces exigences de la part des organismes chargés d'établir les rapports. | UN | وقد تكفلت بنغلاديش بأن تتوافق تشريعاتها الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال مع أحكام تلك الصكوك الدولية، بما في ذلك التزامات الإبلاغ وعقوبات عدم الامتثال من جانب الوكالات المبلغة. |
En outre, s'il est vrai que le Malawi a adopté plusieurs textes de loi qui sont censés l'aider à appliquer les dispositions de la résolution, il doit aussi absolument se doter d'une loi générale qui porte sur tous les aspects du terrorisme et de la lutte contre ce fléau. | UN | وعلاوة على ذلك، وبقدر وجود تشريعات متعددة لدى ملاوي ستساعد على معالجة المسائل التي تنشأ في إطار روح تفعيل القرار، من الضروري أن تضع ملاوي قانونا شاملا بشأن الإرهاب ومكافحة الإرهاب. |
De même, le pays ne dispose pas encore d'une législation globale unique qui couvre tous les aspects du terrorisme et de la lutte contre ce fléau, et souhaite donc vivement bénéficier d'un soutien pour se doter d'une telle loi. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يوجد لدى ملاوي تشريع شامل ومتوائم بشأن الإرهاب ومكافحة الإرهاب. وتحقيقا لهذه الغاية، ستحرص ملاوي حرصا شديدا على الحصول على دعم. |
Terrorisme et lutte contre le terrorisme | UN | الإرهاب ومكافحة الإرهاب |
44. L'UNODC a renforcé le renforcement et le transfert de compétences dans certains domaines thématiques, tels que la sécurité maritime, le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire, la lutte contre le financement du terrorisme et la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. | UN | 44- وزاد المكتب من بناء ونقل الخبرة الفنية في مجالات تخصّصية، منها الأمن البحري والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة تمويل الإرهاب ومكافحة استخدام شابكة الإنترنت في أغراض إرهابية. |
7. Conjuguer les capacités de lutte contre le terrorisme aux activités de lutte contre les narcotiques; | UN | 6 - الجمع بين قدرات مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات. |