"الإستراتيجية المتوسطة الأجل" - Translation from Arabic to French

    • la Stratégie à moyen terme
        
    • stratégique à moyen terme
        
    • de Stratégie à moyen terme
        
    • stratégie à moyen terme pour
        
    la Stratégie à moyen terme énonce les principaux résultats attendus des programmes, au regard desquels la performance globale du PNUE sera jugée. UN وتوفر الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطارا للنتائج البرامجية رفيعة المستوى التي سيتم في ضوئها الحكم على الأداء الشامل لليونيب.
    Les orientations stratégiques contenues dans la Stratégie à moyen terme donnent aux programmes de travail du PNUE une direction claire, axée sur l'obtention de résultats. UN ويوفر التوجه الاستراتيجي في الإستراتيجية المتوسطة الأجل تركيزا واضحا يعتمد على النتائج لبرامج عمل اليونيب.
    VI. Suivi, évaluation et réexamen de la Stratégie à moyen terme UN سادساً - رصد وتقييم الإستراتيجية المتوسطة الأجل وآلية استعراضها
    Rapport annuel de la Directrice générale : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN ألف - التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل
    Six rapports thématiques concernant les cinq domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme et l'action humanitaire ainsi qu'une synthèse des enseignements tirés sont également présentés pour information. UN وتتوفر أيضا، للعلم، ستة تقارير مواضيعية عن مجالات التركيز الخمسة للخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل وخطة العمل الإنساني، فضلا عن موجز للدروس المستفادة.
    Les Etats membres approuveront deux programmes de travail qui seront mis en œuvre durant la période couverte par la Stratégie à moyen terme. UN فستوافق الدول الأعضاء على برنامجين للعمل سينفذان خلال فترة الإستراتيجية المتوسطة الأجل.
    la Stratégie à moyen terme repose sur le mandat du PNUE, qui n'a cessé d'évoluer depuis la création du PNUE en 1972, comme on le rappelle ci-dessous. UN تستند الإستراتيجية المتوسطة الأجل إلى اختصاصات اليونيب التي تطورت بصورة متواصلة منذ إنشاء اليونيب عام 1972.
    Quatre réunions ont été tenues avec les donateurs émergents et nationaux et ont mis l'accent sur l'application de la Stratégie à moyen terme, le budget et la situation financière de l'UNODC. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع الجهات المانحة الناشئة والوطنية، ركّزت على تنفيذ الإستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى الميزانية والوضع المالي للمكتب.
    la Stratégie à moyen terme et le plan d'action pour la période 2002-2007 de l'Institut ont été approuvés. UN كما اعتُمدت الإستراتيجية المتوسطة الأجل للمعهد وخطة عمله للفترة 2002- 2007.
    2. Approuve la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013; UN 2 - يوافق على الإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة
    la Stratégie à moyen terme insiste de nouveau sur le fait que le PNUE doit devenir plus efficace et plus attentif à l'obtention de résultats. UN وتسند الإستراتيجية المتوسطة الأجل تأكيدا متجددا وقويا على عمل اليونيب ليتحول إلى كيان أكثر فعّالية وكفاءة وتركيزا على النتائج من خلال:
    A. But de la Stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 UN ألف - الغرض من الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    la Stratégie à moyen terme constitue, au plus haut niveau, le cadre des résultats attendus des programmes, par rapport auxquels la performance globale du PNUE sera jugée. UN 2 - وتشكل الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطار النتائج البرامجية رفيعة المستوى التي سيتم في ضوئها الحكم على أداء اليونيب.
    la Stratégie à moyen terme circonscrit six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux. UN 3 - وتحدد الإستراتيجية المتوسطة الأجل ستة أولويات مواضيعية جامعة.
    la Stratégie à moyen terme facilitera l'action des gouvernements et autres parties prenantes en créant un cadre pour : UN 5 - وسوف تفيد الإستراتيجية المتوسطة الأجل الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في اليونيب من خلال وضع إطار لما يلي:
    la Stratégie à moyen terme permet de surmonter le reproche fait aux cycles biennaux, à savoir qu'on ne peut en mesurer l'impact. UN 106- تتغلب الإستراتيجية المتوسطة الأجل على القيود التي تمنع قياس تأثيرات السياسات بفعّالية على أساس دورة كل سنتين.
    La mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme sera réexaminée dans le cadre de la gestion et du suivi continu des programmes de travail. UN 110- وسيجري استعراض تنفيذ الإستراتيجية المتوسطة الأجل كجزء من الإدارة والرصد المستمرين لبرامج العمل.
    Le Directeur général adjoint a prié les partenaires de financement de l'UNICEF d'augmenter leur contribution aux ressources ordinaires et au financement par thème des cinq domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme. UN ودعا شركاء اليونيسيف في مجال التمويل إلى زيادة دعمهم للموارد العادية والتمويل المواضيعي لمجالات التركيز الخمسة للخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le Plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour la période 2006-2009 inscrit clairement l'objectif central de l'organisation dans le contexte de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement aux plans national et international. UN وتضع خطة اليونيسيف الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 أهداف اليونيسيف الأساسية في صلب سياق التنفيذ الوطني والدولي للإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الألفية والمسعى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Projet de Stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 UN الإستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2010-2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more