"الإستراتيجية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • stratégie nationale
        
    • stratégique national
        
    • la Stratégie
        
    L'application de la stratégie nationale relative à l'utilisation des technologies de l'information dans l'enseignement public et autre; UN تطبيق الإستراتيجية الوطنية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في العملية التعليمية بالتعليم العام وجميع أنواع التعليم الأخرى؛
    Nous avons adopté la stratégie nationale de réduction de la pauvreté en 2002 et établi nos objectifs du Millénaire pour le développement en 2003. UN لقد اعتمدنا الإستراتيجية الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر عام 2002، ومجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا، عام 2003.
    3. Préparation et adoption d'une stratégie nationale d'alphabétisation en 1998; UN تم إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمية وإقرارها عام 1998.
    Le Comité engage l'État partie à mettre réellement en œuvre la stratégie nationale en faveur de l'élimination de la pratique des mutilations génitales féminines. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تنفيذاً فعالاً.
    La majorité des pays interrogés ont reconnu n'avoir pas encore atteint les objectifs de leur plan stratégique national. UN وأقرت أغلبية البلدان التي شملتها الدراسة الاستقصائية بأنه ما زالت هناك ثغرة في تحقيق أهداف خططها الإستراتيجية الوطنية.
    Adoption de la stratégie nationale pour les enfants et les jeunes; UN إقرار الإستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب.
    Mesures spéciales en faveur de l'éducation des filles, en poursuivant notamment la mise en œuvre de la stratégie nationale pertinente; UN إعطاءُ تعليم الفتاة أهميةً خاصة، ومواصلة تنفيذ الإستراتيجية الوطنية في هذا المجال.
    Développement de l'enseignement secondaire par l'adoption d'une stratégie nationale de l'enseignement secondaire, et établissement par les partenaires de développement d'un projet de système d'enseignement secondaire; UN تطوير التعليم الثانوي بإصدار الإستراتيجية الوطنية للتعليم الثانوي وإعداد مشروع التعليم الثانوي من قبل شركاء التنمية.
    Actuellement les femmes rurales sont impliquées dans le processus d'élaboration de la stratégie nationale de Protection Sociale. UN 375 - وتساهم النساء الريفيات في الوقت الراهن في عملية وضع الإستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية.
    La stratégie nationale prévoit non seulement l'ouverture de centres où les femmes pourront trouver conseils et orientations, mais aussi de 16 cliniques au sein de centres de santé régionaux. UN ولم تقتصر الإستراتيجية الوطنية على إنشاء مراكز لتقديم النصح والتوجيه للمرأة فحسب، بل أيضاً على إنشاء 16 عيادة لضحايا العنف في المراكز الصحية في الأقاليم.
    stratégie nationale en faveur des personnes handicapées UN الإستراتيجية الوطنية للأشخاص المعوقين
    stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains: dans le cadre des missions et attributions de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains, un projet de stratégie nationale sur le sujet est en cours d'élaboration. UN الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر :بموجب مهام واختصاصات اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يتم العمل حالياً على إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Ministère des droits de l'homme a adopté, dans le cadre de l'élaboration de la stratégie nationale relative aux droits de l'homme, une initiative visant à intégrer les principes des droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement de base. UN كما تتبنى حالياً وزارة حقوق الإنسان في إطار إعداد الإستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان مبادرة إدماج مبادئ حقوق الإنسان في مناهج التعليم الأساسي.
    La politique qui constitue un grand pas dans la voie du renforcement des structures familiales intègre le système actuel de prestations dans le cadre de la stratégie nationale de développement social et concourt à mieux promouvoir les questions relatives à la famille en Arménie. UN وتعدّ هذه السياسة خطوة رئيسية نحو تعزيز الأسرة، حيث تدمج نظام الاستحقاقات القائم في إطار الإستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية وتقدم المزيد من الدعم لقضايا الأسرة في أرمينيا.
    D'autres mesures incluent l'adoption d'une stratégie nationale de microfinancement, la promotion de l'établissement d'institutions nationales spécialisées dans le crédit à petite échelle et le microcrédit, et l'ouverture de la banque de microcrédit AlAmal. UN الإجمـــالـي كما تمَّ إقرارُ الإستراتيجية الوطنية للتمويل الأصغر، وتشجيعُ إنشاء المؤسسات الوطنية العاملة في مجال الإقراض الصغير والأصغر، وافتتاح بنك الأمل للإقراض الأصغر.
    La stratégie nationale pour la promotion de la femme dans les Émirats arabes unis, qui a été lancée par l'Union générale des femmes en application du Programme d'action de Beijing, est utilisée par les institutions gouvernementales comme référence de base en matière de promotion de la femme. UN وتعتبر الإستراتيجية الوطنية لتقدم المرأة في الإمارات التي أطلقها الاتحاد النسائي العام وفق منهاج عمل بيجين مرجعية أساسية للمؤسسات الحكومية في مجال النهوض بالمرأة.
    L'État partie a également fourni des renseignements supplémentaires sur les mesures relatives aux foyers, à la formation du personnel et à la mise en œuvre de la stratégie nationale concernant la prévention et le traitement efficace de la violence familiale. UN وقدمت الدولة الطرف أيضاً المزيد من المعلومات عن التدابير المتصلة بالملاجئ المتاحة لضحايا العنف المنزلي وتدريب المختصين وتنفيذ الإستراتيجية الوطنية المتعلقة بمنع العنف المنزلي والتصدي له بشكل فعال.
    1. Mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté UN الإجابة 30 1 - تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للحد من الفقر:
    354. La stratégie nationale de développement social s'efforce de lier les résultats positifs de la croissance économique au développement social des différents secteurs de la communauté afin de parvenir à un développement durable. UN 354- تسعى الإستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية إلى الربط بين النمو الاقتصادي ونتائجه الإيجابية من جهة، وبين النمو الاجتماعي لمختلف قطاعات المجتمع من جهة أخري بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Le plan stratégique national de contrôle du paludisme en Éthiopie a été élaboré sur la base du plan stratégique mondial < < Faire reculer le paludisme > > de l'Organisation mondiale de la santé. UN والخطة الإستراتيجية الوطنية للسيطرة على الملاريا في إثيوبيا وضعت على أساس إطار الخطة الإستراتيجية العالمية لدحر الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/SIDA de 2001-2005 a été mis en œuvre pour freiner la propagation de la maladie et un comité de haut niveau, présidé par le Premier Ministre, a été institué pour suivre la situation. UN وتم تنفيذ الخطة الإستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2001-2005 للتصدي لانتشار المرض، وتم إنشاء لجنة رفيعة المستوى برئاسة رئيس الوزراء لرصد الوضع.
    l'intégration par les pays de la Stratégie SHaSA dans les SNDS ; UN قيام البلدان بإدراج إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا في الإستراتيجية الوطنية وإعداد الإحصاءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more