"الإستعداد" - Translation from Arabic to French

    • préparer
        
    • prêt
        
    • préparation
        
    • prête
        
    • préparé
        
    • prêts
        
    • prépare
        
    • attente
        
    • Préparez-vous
        
    • alerte
        
    • stand-by
        
    Vous voyez, les gars, vous pouvez arrêtez de vous préparer pour la guerre et commencer à acheter des bonbons. Open Subtitles رأيتم يا رفاق ، بإمكانكم التوقف عن الإستعداد للحرب والبدء في شراء الحلوى إنها مُمتعة
    La vie d'un espion se passe à se préparer apprendre des langues, rechercher des cibles, s'entraîner au maniement d'armes. Open Subtitles يقضي الجاسوس حياته في الإستعداد تعلم اللغات جمع المعلومات عن الأهداف التدرب علي إستخدام الأسلحة
    Ne devriez-vous pas être en train de vous préparer pour le job d'aujourd'hui ? Open Subtitles ألا يجب عليكم يا رفاق الإستعداد من أجل عمل اليوم؟
    Ayo, je veux ce défibrillateur chargé et prêt. Open Subtitles أيو ، أود أن يكون جهاز الصدمات الكهربية مشحوناً وفى وضع الإستعداد
    On n'arrêtait pas la préparation. Open Subtitles كان هناك دائما الكثير من الإستعداد الكثير من التخطيط
    Mais maintenant je suis fraiche comme un gardon et prête à retravailler pour ta grand-mère. Open Subtitles ولكنَّني الآن نشيطةٌ كالنغر وعلى وجه الإستعداد لأعمل لدى جدتكـِ مرةً أخرى
    J'ai été projeté dans une situation à laquelle personne ne peut être préparé. Open Subtitles تم دفعَي في وضع لا يمكن لا أحد الإستعداد له.
    Je pense que la seule option est d'arrêter d'essayer pour empêcher ce qui arrive et se préparer pour ça. Open Subtitles وأعتقد الخيار الوحيد محاولة ليس منع ما هو قادم بل الإستعداد له
    Mon carnet de bal est plein ces jours-ci, Rossi, pour préparer l'arrivée du bébé. Open Subtitles جدولي مزدحم هذه الأيام, روسي, كما تعلم, الإستعداد لقدوم الطفل
    Peux-tu t'assurer qu'ils ont le bypass en attente, et dis à la banque du sang de préparer six unités. Open Subtitles هل بإمكانك الحرص على أن عملية الإلتفاف تكون على أهبّة الإستعداد و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم
    Les gars des affaires législatives devraient commencer à préparer ça. Open Subtitles يجب أن نبلغ بعض مختصين الشؤون التشريعية لكي يبدئون في الإستعداد
    Je comprends la confiance que vous avez en votre équipe, mais mon travail est de croire les services de renseignements et ils disent de se préparer à se battre. Open Subtitles الآن أنا أقدر الثقة التى وضعتها فى موظفينك لكن وظيفتى هى أن أثق بموظفينا وأجهزتنا التى تقول بأنه علينا الإستعداد للقتال
    Je pense que tout le monde devrait se préparer à l'époque du cinéma tandis que la réponse Open Subtitles أظنُ أنه عليكم الإستعداد لوقتِ مشاهدة الأفلام حالما أُجيبُ على الهاتف
    Et tu devais te préparer pour sortir avec ton père. Open Subtitles واعتقدت أنه كان ينبغي عليكِ الإستعداد من أجل الخروج مع أبيكِ
    Hmm, être parfaitement prêt est connu pour être difficile. Open Subtitles الإستعداد الحقيقي هو حالة مِن الصعب الوصول اليها
    Amiral, ici Bleu Leader, prêt. Open Subtitles أدميرال، هنا القائد الأزرق في وضع الإستعداد.
    Équipement tactique, armes, communications : Tout est prêt. Open Subtitles حصل على معدّات تكتيكية، وأسلحة وإتصالات على وضع الإستعداد
    Excusez-moi, Mya, on doit commencer la préparation. Open Subtitles إعذريني, مايا علينا أن نبدأ الإستعداد للعملية
    La chose est que si tu veux être l'une des nôtres, tu dois être prête au sacrifice. Open Subtitles المهم أنّك لو ستصبحين واحدة منا فعليك الإستعداد للقيام بالتضحية
    que tu ne te sentes pas préparé, le bébé passe en premier, et le bébé a besoin de toi. Open Subtitles كم تشعر بالتردد وعدم الإستعداد الطفل يأتى أولاً والطفل بحاجة إليك
    Si et lorsque le tueur contacte le journaliste, nous devons être prêts pour l'échange. Open Subtitles في حالة ما إن إتصل القاتل بالصُحفيّ فعلينا الإستعداد لتسليم المال
    - D'accord, on se prépare. Open Subtitles حسناً، علينا الإستعداد للتحرّك
    Oncle Sam a un jet en attente. Open Subtitles الحكومة الأمريكيّة لديها طائرة على أهبة الإستعداد.
    Préparez-vous à disposer d'un autre humain. Nous avons acquis l'outil. Open Subtitles كونوا على أهبة الإستعداد للتخلص من هذه البشرية لقد حصلنا على الجهاز
    Le FBI et la Sécurité intérieure sont en alerte rouge. Open Subtitles المباحث الفيدرالية و الأمن القومي على أهبة الإستعداد
    On a un plan de raid en cours et toute l'équipe était en stand-by. Open Subtitles لدينا خطة غارة مسبقة للمكان والفريق بالكامل على أهبة الإستعداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more