"الإستفادة من" - Translation from Arabic to French

    • besoin de
        
    • besoin d'
        
    • utiliser un
        
    • de mal
        
    • en profiter
        
    • avoir besoin
        
    • pourraient
        
    • profiter d'
        
    • tirer parti des
        
    Avec toute la famille q ue j'ai perdu, j'aurais bien besoin de quelques amis. Open Subtitles مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء
    Je suis là parce que j'aurais besoin de votre expertise. Open Subtitles أنا هُنا لإنني أستطيع حقاً الإستفادة من خبرتك
    Ma maison aurait besoin de belles fleurs. Open Subtitles يستطيع منزلي الإستفادة من بعض الزهور الجميلة
    Et je pense qu'un honnête homme a besoin d'une belle femme à ses côtés. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.
    Et je pense qu'un grand homme a besoin d'une belle femme à ses cotés. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.
    Nous pourrions utiliser un peu de paix et de tranquillité dans nos vies. Open Subtitles يُمكننا الإستفادة من بعض السلام والهدوء بحياتنا
    Monsieur, vu notre journée, rire un bon coup ne ferait pas de mal. Open Subtitles سيدي, بالنظر الى اليوم الذي حظينا به يمكننا الإستفادة من ضحكة جيدة كهذه
    Donc oui, je suis la mère de quelqu'un et tu peux en profiter un instant parce que franchement, tu es lamentable. Open Subtitles لذا أجل, أنا أم شخص ما و يمكنكي الإستفادة من واحدة الأن لأنه, بصراحة, أنتي فوضة
    Je suis sûr que je ne dois pas vous rappeler qu'il y a beaucoup d'autres personnes dans le monde qui peuvent avoir besoin de notre aide, et nous gâchons nos ressources en combattant dans une guerre peut-être perdue d'avance Open Subtitles انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا،
    j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles حسناً ، أعني ، تعرفون يمكنني نوعا ما الإستفادة من مساعدتكما
    Je dis juste que j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles لا شيء كنت أحاول فقط أن أقول يمكنني الإستفادة من مساعدتكما
    Je sais qu'il est tard, mais j'ai besoin de cours de piano. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر بإمكاني الإستفادة من دروس بيانو اضافية؟
    Chéri, j'ai besoin de ton aide pour un nettoyage de printemps aujourd'hui. Open Subtitles هذا هو السبب في ركضي عزيزي، بإمكاني فعلاً الإستفادة من مساعدتك
    On aurait bien besoin de renfort. Open Subtitles أستطيع الإستفادة من بعض الدعم. ربما أعرف شخصا.
    On a toujours besoin d'aide, mais ça me surprend que la NSA vous ait embarqué dans ça. Open Subtitles بإمكاننا دائما الإستفادة من مساعدة إضافية، لكني متاجىء كيف لوكالة الأمن القومي أن تزج بكم في هذا.
    Ironiquement, j'aurais vraiment besoin d'une souris en ce moment. Open Subtitles للمفارقة, أنا حقاً يمكنني الإستفادة من فأرة الآن
    J'écris un abrégé sur les traumatismes thermiques, et j'ai besoin d'inspiration. Open Subtitles حول الصدمات الناتجة عن الحروق، و يمكنني الإستفادة من بعض الإلهام.
    Pour moi,tu pourrais utiliser un très bon thérapeute. Open Subtitles يوحي ذلك أنه يمكنك الإستفادة من طبيب نفسي ماهر
    Ça te ferait pas de mal. Open Subtitles تعرفينَ أنكِ تستطيعينَ الإستفادة من هذا مثلي
    Tu pourrais en profiter. Tu as de la colère refoulée. Open Subtitles تستطيع الإستفادة من ذلك فأنك حصلت على بعض نوبات الغضب
    Il s'avère que je pars en tournée demain et je pourrai avoir besoin d'une autre voix sur la route. Open Subtitles تصادف أني ذاهبة في جولة فنية غداً ويمكنني الإستفادة من صوت إضافي علي الطريق
    Mais sauf si je me trompe, si on réduit notre arsenal, nos adversaires pourraient prendre l'avantage. Open Subtitles ،لكن ما لم يكن يفوّتني شيء ،لو قمنا بتخفيض ترسانتنا ما الذي سيمنع خصومنا من الإستفادة من ذلك؟
    Le fait de ne pas être très avancé ne les empêche pas de pouvoir profiter d'une alliance. Open Subtitles مجرد أنهم يفتقرون إلى التقدّم لا يعني بأنّهم لا يستطيعون الإستفادة من التعاون
    Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre. UN وكان مما لابد منه محاولة الإستفادة من الموارد البشرية واللغات المحلية، من أجل نقل رسالة المنظمة بشكل يسهل فهمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more