Avec toute la famille q ue j'ai perdu, j'aurais bien besoin de quelques amis. | Open Subtitles | مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء |
Je suis là parce que j'aurais besoin de votre expertise. | Open Subtitles | أنا هُنا لإنني أستطيع حقاً الإستفادة من خبرتك |
Ma maison aurait besoin de belles fleurs. | Open Subtitles | يستطيع منزلي الإستفادة من بعض الزهور الجميلة |
Et je pense qu'un honnête homme a besoin d'une belle femme à ses côtés. | Open Subtitles | وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره. |
Et je pense qu'un grand homme a besoin d'une belle femme à ses cotés. | Open Subtitles | وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره. |
Nous pourrions utiliser un peu de paix et de tranquillité dans nos vies. | Open Subtitles | يُمكننا الإستفادة من بعض السلام والهدوء بحياتنا |
Monsieur, vu notre journée, rire un bon coup ne ferait pas de mal. | Open Subtitles | سيدي, بالنظر الى اليوم الذي حظينا به يمكننا الإستفادة من ضحكة جيدة كهذه |
Donc oui, je suis la mère de quelqu'un et tu peux en profiter un instant parce que franchement, tu es lamentable. | Open Subtitles | لذا أجل, أنا أم شخص ما و يمكنكي الإستفادة من واحدة الأن لأنه, بصراحة, أنتي فوضة |
Je suis sûr que je ne dois pas vous rappeler qu'il y a beaucoup d'autres personnes dans le monde qui peuvent avoir besoin de notre aide, et nous gâchons nos ressources en combattant dans une guerre peut-être perdue d'avance | Open Subtitles | انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا، |
j'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | حسناً ، أعني ، تعرفون يمكنني نوعا ما الإستفادة من مساعدتكما |
Je dis juste que j'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | لا شيء كنت أحاول فقط أن أقول يمكنني الإستفادة من مساعدتكما |
Je sais qu'il est tard, mais j'ai besoin de cours de piano. | Open Subtitles | أعلم أن الوقت متأخر بإمكاني الإستفادة من دروس بيانو اضافية؟ |
Chéri, j'ai besoin de ton aide pour un nettoyage de printemps aujourd'hui. | Open Subtitles | هذا هو السبب في ركضي عزيزي، بإمكاني فعلاً الإستفادة من مساعدتك |
On aurait bien besoin de renfort. | Open Subtitles | أستطيع الإستفادة من بعض الدعم. ربما أعرف شخصا. |
On a toujours besoin d'aide, mais ça me surprend que la NSA vous ait embarqué dans ça. | Open Subtitles | بإمكاننا دائما الإستفادة من مساعدة إضافية، لكني متاجىء كيف لوكالة الأمن القومي أن تزج بكم في هذا. |
Ironiquement, j'aurais vraiment besoin d'une souris en ce moment. | Open Subtitles | للمفارقة, أنا حقاً يمكنني الإستفادة من فأرة الآن |
J'écris un abrégé sur les traumatismes thermiques, et j'ai besoin d'inspiration. | Open Subtitles | حول الصدمات الناتجة عن الحروق، و يمكنني الإستفادة من بعض الإلهام. |
Pour moi,tu pourrais utiliser un très bon thérapeute. | Open Subtitles | يوحي ذلك أنه يمكنك الإستفادة من طبيب نفسي ماهر |
Ça te ferait pas de mal. | Open Subtitles | تعرفينَ أنكِ تستطيعينَ الإستفادة من هذا مثلي |
Tu pourrais en profiter. Tu as de la colère refoulée. | Open Subtitles | تستطيع الإستفادة من ذلك فأنك حصلت على بعض نوبات الغضب |
Il s'avère que je pars en tournée demain et je pourrai avoir besoin d'une autre voix sur la route. | Open Subtitles | تصادف أني ذاهبة في جولة فنية غداً ويمكنني الإستفادة من صوت إضافي علي الطريق |
Mais sauf si je me trompe, si on réduit notre arsenal, nos adversaires pourraient prendre l'avantage. | Open Subtitles | ،لكن ما لم يكن يفوّتني شيء ،لو قمنا بتخفيض ترسانتنا ما الذي سيمنع خصومنا من الإستفادة من ذلك؟ |
Le fait de ne pas être très avancé ne les empêche pas de pouvoir profiter d'une alliance. | Open Subtitles | مجرد أنهم يفتقرون إلى التقدّم لا يعني بأنّهم لا يستطيعون الإستفادة من التعاون |
Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre. | UN | وكان مما لابد منه محاولة الإستفادة من الموارد البشرية واللغات المحلية، من أجل نقل رسالة المنظمة بشكل يسهل فهمه. |